| Hûn ji ku ne? |
-پ----ں -- ر-ن- -ال- ہ--؟
__ ک___ ک_ ر___ و___ ہ____
-پ ک-ا- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-
---------------------------
آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟
0
aa--ka--n--- reh-e -al-y --i-?
a__ k____ k_ r____ w____ h____
a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-?
------------------------------
aap kahan ke rehne walay hain?
|
Hûn ji ku ne?
آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟
aap kahan ke rehne walay hain?
|
| Baselî me. |
ب-ز--کا
____ ک__
-ا-ل ک-
---------
بازل کا
0
b--el ka
b____ k_
b-z-l k-
--------
bazel ka
|
Baselî me.
بازل کا
bazel ka
|
| Basel li Swêdê ye. |
بازل-س-ی--رلین--م----ے
____ س_________ م__ ہ__
-ا-ل س-ی-ز-ل-ن- م-ں ہ-
------------------------
بازل سویٹزرلینڈ میں ہے
0
bazel Swit-er---- -ei--h-i
b____ S__________ m___ h__
b-z-l S-i-z-r-a-d m-i- h-i
--------------------------
bazel Switzerland mein hai
|
Basel li Swêdê ye.
بازل سویٹزرلینڈ میں ہے
bazel Switzerland mein hai
|
| Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? |
-ی--آ- -ا --ا-ف -سٹر -ول--سے-------ک-- -وں-ک--
___ آ_ ک_ ت____ م___ م___ س_ ک___ س___ ہ_______
-ی- آ- ک- ت-ا-ف م-ٹ- م-ل- س- ک-و- س-ت- ہ-ں-ک-ا-
------------------------------------------------
میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا
0
mei- a----- ----uf--ist---------s---a-a-a-h--?
m___ a__ k_ t_____ m_____ m_______ k_____ h___
m-i- a-p k- t-a-u- m-s-e- m-l-e-s- k-r-t- h-n-
----------------------------------------------
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
|
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim?
میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
|
| Ew xwe biyaniye. |
وہ--ی- --کی --
__ غ__ م___ ہ__
-ہ غ-ر م-ک- ہ-
----------------
وہ غیر ملکی ہے
0
h----a-- -u-k- ---n
h_ g____ m____ h___
h- g-a-r m-l-i h-i-
-------------------
hi ghair mulki hain
|
Ew xwe biyaniye.
وہ غیر ملکی ہے
hi ghair mulki hain
|
| Ew bi gelek zimanan diaxive. |
-- -ہ- س--- زب--ی- -ول-- ہ-
__ ب__ س___ ز_____ ب____ ہ__
-ہ ب-ت س-ر- ز-ا-ی- ب-ل-ا ہ-
-----------------------------
یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے
0
y-- bohat-s--r------n-i- -----y -a-n
y__ b____ s____ z_______ b_____ h___
y-h b-h-t s-a-i z-b-n-i- b-l-a- h-i-
------------------------------------
yeh bohat saari zubanain boltay hain
|
Ew bi gelek zimanan diaxive.
یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے
yeh bohat saari zubanain boltay hain
|
| Ew cara yekem e hûn li vir in? |
کی--آ- پ-----فع- -ہاں-آئ--ہی--
___ آ_ پ___ د___ ی___ آ__ ہ____
-ی- آ- پ-ل- د-ع- ی-ا- آ-ے ہ-ں-
--------------------------------
کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟
0
ky- --p--e-l- dafa--ya-an a---h---?
k__ a__ p____ d____ y____ a__ h____
k-a a-p p-h-i d-f-a y-h-n a-e h-i-?
-----------------------------------
kya aap pehli dafaa yahan aae hain?
|
Ew cara yekem e hûn li vir in?
کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟
kya aap pehli dafaa yahan aae hain?
|
| Na, par jî hatibûm. |
-ہی-، ----پ-ھل- سال ----یہ-ں -ی- ---
_____ م__ پ____ س__ ب__ ی___ آ__ ت___
-ہ-ں- م-ں پ-ھ-ے س-ل ب-ی ی-ا- آ-ا ت-ا-
--------------------------------------
نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا
0
n--i,-m-in--ich--y---al-b-i --h-- a----tha
n____ m___ p______ s___ b__ y____ a___ t__
n-h-, m-i- p-c-a-y s-a- b-i y-h-n a-y- t-a
------------------------------------------
nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha
|
Na, par jî hatibûm.
نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا
nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha
|
| Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. |
-ی-----ف-ایک ---ے -- لیے
____ ص__ ا__ ہ___ ک_ ل___
-ی-ن ص-ف ا-ک ہ-ت- ک- ل-ے-
--------------------------
لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے
0
lek---sir- --- ---tay--e-l--e
l____ s___ a__ h_____ k_ l___
l-k-n s-r- a-k h-f-a- k- l-y-
-----------------------------
lekin sirf aik haftay ke liye
|
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê.
لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے
lekin sirf aik haftay ke liye
|
| Ew der li xweşiya we diçe? |
آپ-کو -ہ-----س- -- ر-- -ے-
__ ک_ ی___ ک___ ل_ ر__ ہ___
-پ ک- ی-ا- ک-س- ل- ر-ا ہ-؟-
----------------------------
آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟
0
aa- -- ya-a- ---s- la- -ah- --i?
a__ k_ y____ k____ l__ r___ h___
a-p k- y-h-n k-i-a l-g r-h- h-i-
--------------------------------
aap ko yahan kaisa lag raha hai?
|
Ew der li xweşiya we diçe?
آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟
aap ko yahan kaisa lag raha hai?
|
| Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. |
ب-ت-----۔ --گ-ب-- اچھ--ہی-
___ ا____ ل__ ب__ ا___ ہ___
-ہ- ا-ھ-۔ ل-گ ب-ت ا-ھ- ہ-ں-
----------------------------
بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں
0
b--at -cha- log -o-a- ach-y --in
b____ a____ l__ b____ a____ h___
b-h-t a-h-. l-g b-h-t a-h-y h-i-
--------------------------------
bohat acha. log bohat achay hain
|
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in.
بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں
bohat acha. log bohat achay hain
|
| û dîmen jî li xweşiya min diçe. |
--ا--ک- عل-قے--جھ--پ-ند --ں
____ ک_ ع____ م___ پ___ ہ___
-ہ-ں ک- ع-ا-ے م-ھ- پ-ن- ہ-ں-
-----------------------------
یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں
0
y---- -- i--q-- --jh- --s--d --in
y____ k_ i_____ m____ p_____ h___
y-h-n k- i-a-a- m-j-e p-s-n- h-i-
---------------------------------
yahan ke ilaqay mujhe pasand hain
|
û dîmen jî li xweşiya min diçe.
یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں
yahan ke ilaqay mujhe pasand hain
|
| Pîşeya/Karê we çi ye? |
آپ کی---ا--ک-ت- --ں؟
__ ک__ ک__ ک___ ہ____
-پ ک-ا ک-م ک-ت- ہ-ں-
----------------------
آپ کیا کام کرتے ہیں؟
0
aap--y- -aa- ---te -a-n?
a__ k__ k___ k____ h____
a-p k-a k-a- k-r-e h-i-?
------------------------
aap kya kaam karte hain?
|
Pîşeya/Karê we çi ye?
آپ کیا کام کرتے ہیں؟
aap kya kaam karte hain?
|
| Ez wergêr im. |
می--م---م-ہ-ں
___ م____ ہ___
-ی- م-ر-م ہ-ں-
---------------
میں مترجم ہوں
0
m----m-tr-ji---on
m___ m_______ h__
m-i- m-t-a-i- h-n
-----------------
mein mutrajim hon
|
Ez wergêr im.
میں مترجم ہوں
mein mutrajim hon
|
| Pirtûkan werdigerînim. |
می- ک---و- کے---ج-ے -ر-ا-ہ-ں
___ ک_____ ک_ ت____ ک___ ہ___
-ی- ک-ا-و- ک- ت-ج-ے ک-ت- ہ-ں-
------------------------------
میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں
0
me---k-tab---ke---j-e---rt---on
m___ k______ k_ t____ k____ h__
m-i- k-t-b-n k- t-j-e k-r-a h-n
-------------------------------
mein kitabon ke trjme karta hon
|
Pirtûkan werdigerînim.
میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں
mein kitabon ke trjme karta hon
|
| Hûn li vir bi tenê ne? |
-ی- -پ--ہ-ں اک-لے --ں-
___ آ_ ی___ ا____ ہ____
-ی- آ- ی-ا- ا-ی-ے ہ-ں-
------------------------
کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟
0
kya a-----han a--iley---i-?
k__ a__ y____ a______ h____
k-a a-p y-h-n a-a-l-y h-i-?
---------------------------
kya aap yahan akailey hain?
|
Hûn li vir bi tenê ne?
کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟
kya aap yahan akailey hain?
|
| Na, jina min/mêrê min jî livir e. |
نہ-ں--میری-ب--ی-م-ر- --ہ----- یہ-ں--ے
_____ م___ ب________ ش___ ب__ ی___ ہ__
-ہ-ں- م-ر- ب-و-/-ی-ا ش-ہ- ب-ی ی-ا- ہ-
---------------------------------------
نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے
0
n-hi--meri----i - m-ra----ha- bhi-y-h---hai
n____ m___ b___ / m___ s_____ b__ y____ h__
n-h-, m-r- b-w- / m-r- s-o-a- b-i y-h-n h-i
-------------------------------------------
nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai
|
Na, jina min/mêrê min jî livir e.
نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے
nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai
|
| Û herdu zarokên min jî li wir in. |
-و--و-ا- --ر- دو-و- -چ---ی-
___ و___ م___ د____ ب__ ہ___
-و- و-ا- م-ر- د-ن-ں ب-ے ہ-ں-
-----------------------------
اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں
0
aur-wahan---re--ono--a--a- -a-n
a__ w____ m___ d___ b_____ h___
a-r w-h-n m-r- d-n- b-c-a- h-i-
-------------------------------
aur wahan mere dono bachay hain
|
Û herdu zarokên min jî li wir in.
اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں
aur wahan mere dono bachay hain
|