Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. |
பி--ா-ம்-----ா- இர-----ு- ஆ------ மிக--ம் -ளை-்-ூட-டுவ-ா- -ர---தத-.
ப-ரய-ணம- நன-ற-க இர-ந-தத-, ஆன-ல-ம- ம-கவ-ம- கள-ப-ப-ட-ட-வத-க இர-ந-தத-.
ப-ர-ா-ம- ந-்-ா- இ-ு-்-த-, ஆ-ா-ு-் ம-க-ு-் க-ை-்-ூ-்-ு-த-க இ-ு-்-த-.
-------------------------------------------------------------------
பிரயாணம் நன்றாக இருந்தது, ஆனாலும் மிகவும் களைப்பூட்டுவதாக இருந்தது.
0
pi--yā--m-naṉṟā-a-irunt-t-, ā---u- mik--um--aḷ-ip--ṭ--vat--a---u--a-u.
pirayāṇam naṉṟāka iruntatu, āṉālum mikavum kaḷaippūṭṭuvatāka iruntatu.
p-r-y-ṇ-m n-ṉ-ā-a i-u-t-t-, ā-ā-u- m-k-v-m k-ḷ-i-p-ṭ-u-a-ā-a i-u-t-t-.
----------------------------------------------------------------------
pirayāṇam naṉṟāka iruntatu, āṉālum mikavum kaḷaippūṭṭuvatāka iruntatu.
|
Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû.
பிரயாணம் நன்றாக இருந்தது, ஆனாலும் மிகவும் களைப்பூட்டுவதாக இருந்தது.
pirayāṇam naṉṟāka iruntatu, āṉālum mikavum kaḷaippūṭṭuvatāka iruntatu.
|
Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. |
ர---- -------ம-த-திற்க- வ--து---்டது---னால- --கவும- க-----்.
ரய-ல- வண-ட- சமயத-த-ற-க- வந-த-வ-ட-டத-, ஆன-ல- ம-கவ-ம- க-ட-டம-.
ர-ி-் வ-்-ி ச-ய-்-ி-்-ு வ-்-ு-ி-்-த-, ஆ-ா-் ம-க-ு-் க-ட-ட-்-
------------------------------------------------------------
ரயில் வண்டி சமயத்திற்கு வந்துவிட்டது, ஆனால் மிகவும் கூட்டம்.
0
Ra----v---i c-may-tti-ku-v-----i----u, ---l--ik---m k----m.
Rayil vaṇṭi camayattiṟku vantuviṭṭatu, āṉāl mikavum kūṭṭam.
R-y-l v-ṇ-i c-m-y-t-i-k- v-n-u-i-ṭ-t-, ā-ā- m-k-v-m k-ṭ-a-.
-----------------------------------------------------------
Rayil vaṇṭi camayattiṟku vantuviṭṭatu, āṉāl mikavum kūṭṭam.
|
Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû.
ரயில் வண்டி சமயத்திற்கு வந்துவிட்டது, ஆனால் மிகவும் கூட்டம்.
Rayil vaṇṭi camayattiṟku vantuviṭṭatu, āṉāl mikavum kūṭṭam.
|
Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. |
தங--ும் விட--ி வ-த--ா--இ-ு-்-த-----ால-ம் -ிகவ-ம---ி-- --ர--்தத-.
தங-க-ம- வ-ட-த- வசத-ய-க இர-ந-தத-, ஆன-ல-ம- ம-கவ-ம- வ-ல- உயர-ந-தத-.
த-்-ு-் வ-ட-த- வ-த-ய-க இ-ு-்-த-, ஆ-ா-ு-் ம-க-ு-் வ-ல- உ-ர-ந-த-ு-
----------------------------------------------------------------
தங்கும் விடுதி வசதியாக இருந்தது, ஆனாலும் மிகவும் விலை உயர்ந்தது.
0
Ta-ku--vi--ti vaca--y--- i----a--- āṉā--m m----u----l------r--a-u.
Taṅkum viṭuti vacatiyāka iruntatu, āṉālum mikavum vilai uyarntatu.
T-ṅ-u- v-ṭ-t- v-c-t-y-k- i-u-t-t-, ā-ā-u- m-k-v-m v-l-i u-a-n-a-u-
------------------------------------------------------------------
Taṅkum viṭuti vacatiyāka iruntatu, āṉālum mikavum vilai uyarntatu.
|
Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû.
தங்கும் விடுதி வசதியாக இருந்தது, ஆனாலும் மிகவும் விலை உயர்ந்தது.
Taṅkum viṭuti vacatiyāka iruntatu, āṉālum mikavum vilai uyarntatu.
|
Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. |
அவன- ப--ு-----்-அல-ல-- ர--ல்---்---ி---செ-்வ-ன-.
அவன- ப-ர-ந-த-ல- அல-லத- ரய-ல- வண-ட-ய-ல- ச-ல-வ-ன-.
அ-ன- ப-ர-ந-த-ல- அ-்-த- ர-ி-் வ-்-ி-ி-் ச-ல-வ-ன-.
------------------------------------------------
அவன் பேருந்தில் அல்லது ரயில் வண்டியில் செல்வான்.
0
Ava------n-i- -l--tu -ay---vaṇṭ--il -e-vāṉ.
Avaṉ pēruntil allatu rayil vaṇṭiyil celvāṉ.
A-a- p-r-n-i- a-l-t- r-y-l v-ṇ-i-i- c-l-ā-.
-------------------------------------------
Avaṉ pēruntil allatu rayil vaṇṭiyil celvāṉ.
|
Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê.
அவன் பேருந்தில் அல்லது ரயில் வண்டியில் செல்வான்.
Avaṉ pēruntil allatu rayil vaṇṭiyil celvāṉ.
|
Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. |
அவ-- இன்று மா-ை ---ல-- ந--ை---க--ை வர-வான-.
அவன- இன-ற- ம-ல- அல-லத- ந-ள-க- க-ல- வர-வ-ன-.
அ-ன- இ-்-ு ம-ல- அ-்-த- ந-ள-க- க-ல- வ-ு-ா-்-
-------------------------------------------
அவன் இன்று மாலை அல்லது நாளைக் காலை வருவான்.
0
A------ṟ- m-l-i-----tu--āḷ--------i va-uvāṉ.
Avaṉ iṉṟu mālai allatu nāḷaik kālai varuvāṉ.
A-a- i-ṟ- m-l-i a-l-t- n-ḷ-i- k-l-i v-r-v-ṉ-
--------------------------------------------
Avaṉ iṉṟu mālai allatu nāḷaik kālai varuvāṉ.
|
Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê.
அவன் இன்று மாலை அல்லது நாளைக் காலை வருவான்.
Avaṉ iṉṟu mālai allatu nāḷaik kālai varuvāṉ.
|
Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. |
அ-ன்-ஒர--மய-- -ம்முட-- த-்கு--ன- ---ல----ிட-தி---் -ங--ு-ா--.
அவன- ஒர-சமயம- நம-ம-டன- தங-க-வ-ன- அல-லத- வ-ட-த-ய-ல- தங-க-வ-ன-.
அ-ன- ஒ-ு-ம-ம- ந-்-ு-ன- த-்-ு-ா-் அ-்-த- வ-ட-த-ய-ல- த-்-ு-ா-்-
-------------------------------------------------------------
அவன் ஒருசமயம் நம்முடன் தங்குவான் அல்லது விடுதியில் தங்குவான்.
0
Ava--oru-a---am--am--uṭ-- ta--u-ā- -l--tu--iṭuti-il---ṅku-ā-.
Avaṉ orucamayam nam'muṭaṉ taṅkuvāṉ allatu viṭutiyil taṅkuvāṉ.
A-a- o-u-a-a-a- n-m-m-ṭ-ṉ t-ṅ-u-ā- a-l-t- v-ṭ-t-y-l t-ṅ-u-ā-.
-------------------------------------------------------------
Avaṉ orucamayam nam'muṭaṉ taṅkuvāṉ allatu viṭutiyil taṅkuvāṉ.
|
Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne.
அவன் ஒருசமயம் நம்முடன் தங்குவான் அல்லது விடுதியில் தங்குவான்.
Avaṉ orucamayam nam'muṭaṉ taṅkuvāṉ allatu viṭutiyil taṅkuvāṉ.
|
Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. |
அ-ள் ---ா-ி-் ம--றும--ஆ--கி-ம--------- --ழிகளை-ு-்----------்.
அவள- ஸ-ப-ன-ஷ- மற-ற-ம- ஆங-க-லம-, இரண-ட- ம-ழ-கள-ய-ம- ப-ச-க-ற-ள-.
அ-ள- ஸ-ப-ன-ஷ- ம-்-ு-் ஆ-்-ி-ம-, இ-ண-ட- ம-ழ-க-ை-ு-் ப-ச-க-ற-ள-.
--------------------------------------------------------------
அவள் ஸ்பானிஷ் மற்றும் ஆங்கிலம், இரண்டு மொழிகளையும் பேசுகிறாள்.
0
A-aḷ--p-----m-------ṅ-ilam--ir-ṇ-u--o-i-a--i-u- -ēcu---ā-.
Avaḷ spāṉiṣ maṟṟum āṅkilam, iraṇṭu moḻikaḷaiyum pēcukiṟāḷ.
A-a- s-ā-i- m-ṟ-u- ā-k-l-m- i-a-ṭ- m-ḻ-k-ḷ-i-u- p-c-k-ṟ-ḷ-
----------------------------------------------------------
Avaḷ spāṉiṣ maṟṟum āṅkilam, iraṇṭu moḻikaḷaiyum pēcukiṟāḷ.
|
Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî.
அவள் ஸ்பானிஷ் மற்றும் ஆங்கிலம், இரண்டு மொழிகளையும் பேசுகிறாள்.
Avaḷ spāṉiṣ maṟṟum āṅkilam, iraṇṭu moḻikaḷaiyum pēcukiṟāḷ.
|
Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. |
அ----மா-்-ி---மற்ற--- ----ன்- -ர-்டு----்--------ச--்த-ர-க-கி--ள-.
அவள- ம-ட-ர-ட- மற-ற-ம- லண-டன-, இரண-ட- இடத-த-ல-ம- வச-த-த-ர-க-க-ற-ள-.
அ-ள- ம-ட-ர-ட- ம-்-ு-் ல-்-ன-, இ-ண-ட- இ-த-த-ல-ம- வ-ி-்-ி-ு-்-ி-ா-்-
------------------------------------------------------------------
அவள் மாட்ரிட் மற்றும் லண்டன், இரண்டு இடத்திலும் வசித்திருக்கிறாள்.
0
A----mā-r-ṭ-ma---- l-----,--r-ṇ-u iṭ--t--um -aci-ti-ukkiṟāḷ.
Avaḷ māṭriṭ maṟṟum laṇṭaṉ, iraṇṭu iṭattilum vacittirukkiṟāḷ.
A-a- m-ṭ-i- m-ṟ-u- l-ṇ-a-, i-a-ṭ- i-a-t-l-m v-c-t-i-u-k-ṟ-ḷ-
------------------------------------------------------------
Avaḷ māṭriṭ maṟṟum laṇṭaṉ, iraṇṭu iṭattilum vacittirukkiṟāḷ.
|
Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya.
அவள் மாட்ரிட் மற்றும் லண்டன், இரண்டு இடத்திலும் வசித்திருக்கிறாள்.
Avaḷ māṭriṭ maṟṟum laṇṭaṉ, iraṇṭu iṭattilum vacittirukkiṟāḷ.
|
Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. |
அவ---ஸ்-ெ---்------ம--இங---ல-ந்-ு- ----டு இடம--்---ி-ா--.
அவள- ஸ-ப-ய-ன- மற-ற-ம- இங-க-ல-ந-த-, இரண-ட- இடம-ம- அற-வ-ள-.
அ-ள- ஸ-ப-ய-ன- ம-்-ு-் இ-்-ி-ா-்-ு- இ-ண-ட- இ-ம-ம- அ-ி-ா-்-
---------------------------------------------------------
அவள் ஸ்பெயின் மற்றும் இங்கிலாந்து, இரண்டு இடமும் அறிவாள்.
0
A-a----eyiṉ -aṟ-u--iṅki--n-u- ira-ṭu---am-- aṟi-āḷ.
Avaḷ speyiṉ maṟṟum iṅkilāntu, iraṇṭu iṭamum aṟivāḷ.
A-a- s-e-i- m-ṟ-u- i-k-l-n-u- i-a-ṭ- i-a-u- a-i-ā-.
---------------------------------------------------
Avaḷ speyiṉ maṟṟum iṅkilāntu, iraṇṭu iṭamum aṟivāḷ.
|
Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane.
அவள் ஸ்பெயின் மற்றும் இங்கிலாந்து, இரண்டு இடமும் அறிவாள்.
Avaḷ speyiṉ maṟṟum iṅkilāntu, iraṇṭu iṭamum aṟivāḷ.
|
Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. |
அவன- ம-ட-------ட---ம்-----, -ோம்--றியும- க-ட.
அவன- ம-ட-ட-ள- மட-ட-ம- அல-ல, ச-ம-ப-ற-ய-ம- க-ட.
அ-ன- ம-ட-ட-ள- ம-்-ு-் அ-்-, ச-ம-ப-ற-ய-ம- க-ட-
---------------------------------------------
அவன் முட்டாள் மட்டும் அல்ல, சோம்பேறியும் கூட.
0
A-a- --ṭ--- -aṭṭum --l-, c-m-ē----m---ṭ-.
Avaṉ muṭṭāḷ maṭṭum alla, cōmpēṟiyum kūṭa.
A-a- m-ṭ-ā- m-ṭ-u- a-l-, c-m-ē-i-u- k-ṭ-.
-----------------------------------------
Avaṉ muṭṭāḷ maṭṭum alla, cōmpēṟiyum kūṭa.
|
Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e.
அவன் முட்டாள் மட்டும் அல்ல, சோம்பேறியும் கூட.
Avaṉ muṭṭāḷ maṭṭum alla, cōmpēṟiyum kūṭa.
|
Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. |
அ-ள--ம-கவ-ம்---க- --்---்-அல்-- புத-தி-------- கூட.
அவள- ம-கவ-ம- அழக- மட-ட-ம- அல-ல, ப-த-த-ச-ல-ய-ம- க-ட.
அ-ள- ம-க-ு-் அ-க- ம-்-ு-் அ-்-, ப-த-த-ச-ல-ய-ம- க-ட-
---------------------------------------------------
அவள் மிகவும் அழகு மட்டும் அல்ல, புத்திசாலியும் கூட.
0
Ava---ik---m aḻ----maṭṭum-a--a, pu-t-cāl-y-m--ū--.
Avaḷ mikavum aḻaku maṭṭum alla, putticāliyum kūṭa.
A-a- m-k-v-m a-a-u m-ṭ-u- a-l-, p-t-i-ā-i-u- k-ṭ-.
--------------------------------------------------
Avaḷ mikavum aḻaku maṭṭum alla, putticāliyum kūṭa.
|
Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e.
அவள் மிகவும் அழகு மட்டும் அல்ல, புத்திசாலியும் கூட.
Avaḷ mikavum aḻaku maṭṭum alla, putticāliyum kūṭa.
|
Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. |
அவள் ஜ---ம-- மொழ--மட----- அல-ல--ப-ர----- மொழி --ட பே-ு-ா--.
அவள- ஜ-ர-மன- ம-ழ- மட-ட-ம- அல-ல,ஃப-ர-ஞ-ச- ம-ழ- க-ட ப-ச-வ-ள-.
அ-ள- ஜ-ர-ம-் ம-ழ- ம-்-ு-் அ-்-,-ப-ர-ஞ-ச- ம-ழ- க-ட ப-ச-வ-ள-.
-----------------------------------------------------------
அவள் ஜெர்மன் மொழி மட்டும் அல்ல,ஃப்ரெஞ்சு மொழி கூட பேசுவாள்.
0
A--- jer--- -oḻ--ma-ṭum--ll-----e-cu--o-- -ū----ēc-v-ḷ.
Avaḷ jermaṉ moḻi maṭṭum alla,ḥpreñcu moḻi kūṭa pēcuvāḷ.
A-a- j-r-a- m-ḻ- m-ṭ-u- a-l-,-p-e-c- m-ḻ- k-ṭ- p-c-v-ḷ-
-------------------------------------------------------
Avaḷ jermaṉ moḻi maṭṭum alla,ḥpreñcu moḻi kūṭa pēcuvāḷ.
|
Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive.
அவள் ஜெர்மன் மொழி மட்டும் அல்ல,ஃப்ரெஞ்சு மொழி கூட பேசுவாள்.
Avaḷ jermaṉ moḻi maṭṭum alla,ḥpreñcu moḻi kūṭa pēcuvāḷ.
|
Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. |
எ----ு-ப----- அ-்ல-- க---ர்---ண்ட-மே--ா----க-் -ெ--யா--.
எனக-க- ப-ய-ன- அல-லத- க-ட-ர- இரண-ட-ம- வ-ச-க-கத- த-ர-ய-த-.
எ-க-க- ப-ய-ன- அ-்-த- க-ட-ர- இ-ண-ட-ம- வ-ச-க-க-் த-ர-ய-த-.
--------------------------------------------------------
எனக்கு பியானோ அல்லது கிடார் இரண்டுமே வாசிக்கத் தெரியாது.
0
E--kku---y-ṉ- al-a-- -i----i--ṇṭumē-------a- t-----tu.
Eṉakku piyāṉō allatu kiṭār iraṇṭumē vācikkat teriyātu.
E-a-k- p-y-ṉ- a-l-t- k-ṭ-r i-a-ṭ-m- v-c-k-a- t-r-y-t-.
------------------------------------------------------
Eṉakku piyāṉō allatu kiṭār iraṇṭumē vācikkat teriyātu.
|
Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê.
எனக்கு பியானோ அல்லது கிடார் இரண்டுமே வாசிக்கத் தெரியாது.
Eṉakku piyāṉō allatu kiṭār iraṇṭumē vācikkat teriyātu.
|
Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. |
எனக----வா-----் ----- -ல--த- ஸ-ம்-ா-நடன-் ----ட-மே --த--த-ரி---ு.
எனக-க- வ-ல-ட-ஸ- நடனம- அல-லத- ஸ-ம-ப- நடனம- இரண-ட-ம- ஆடத- த-ர-ய-த-.
எ-க-க- வ-ல-ட-ஸ- ந-ன-் அ-்-த- ஸ-ம-ப- ந-ன-் இ-ண-ட-ம- ஆ-த- த-ர-ய-த-.
-----------------------------------------------------------------
எனக்கு வால்ட்ஸ் நடனம் அல்லது ஸாம்பா நடனம் இரண்டுமே ஆடத் தெரியாது.
0
Eṉ-kku----ṭ--n-ṭ-------l--u sā-----aṭ--am iraṇ---- -ṭ-t t-riy-tu.
Eṉakku vālṭs naṭaṉam allatu sāmpā naṭaṉam iraṇṭumē āṭat teriyātu.
E-a-k- v-l-s n-ṭ-ṉ-m a-l-t- s-m-ā n-ṭ-ṉ-m i-a-ṭ-m- ā-a- t-r-y-t-.
-----------------------------------------------------------------
Eṉakku vālṭs naṭaṉam allatu sāmpā naṭaṉam iraṇṭumē āṭat teriyātu.
|
Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê.
எனக்கு வால்ட்ஸ் நடனம் அல்லது ஸாம்பா நடனம் இரண்டுமே ஆடத் தெரியாது.
Eṉakku vālṭs naṭaṉam allatu sāmpā naṭaṉam iraṇṭumē āṭat teriyātu.
|
Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. |
எ-க்க- இச--நா---- -ல்லத- -ா----டனம--இர----மே----ிக-கா-ு.
எனக-க- இச- ந-டகம- அல-லத- ப-ல- நடனம- இரண-ட-ம- ப-ட-க-க-த-.
எ-க-க- இ-ை ந-ட-ம- அ-்-த- ப-ல- ந-ன-் இ-ண-ட-ம- ப-ட-க-க-த-.
--------------------------------------------------------
எனக்கு இசை நாடகம் அல்லது பாலே நடனம் இரண்டுமே பிடிக்காது.
0
E--kku--cai n--a--- --lat- ---- ---aṉ-----aṇṭ-m--p-ṭikkātu.
Eṉakku icai nāṭakam allatu pālē naṭaṉam iraṇṭumē piṭikkātu.
E-a-k- i-a- n-ṭ-k-m a-l-t- p-l- n-ṭ-ṉ-m i-a-ṭ-m- p-ṭ-k-ā-u-
-----------------------------------------------------------
Eṉakku icai nāṭakam allatu pālē naṭaṉam iraṇṭumē piṭikkātu.
|
Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê.
எனக்கு இசை நாடகம் அல்லது பாலே நடனம் இரண்டுமே பிடிக்காது.
Eṉakku icai nāṭakam allatu pālē naṭaṉam iraṇṭumē piṭikkātu.
|
Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. |
ந---வ்வ-வு--ேகம-க வேலை ச--்----ய-- -வ-வ--ு -ீ-்-ி--் ம-ட----ு-ி---ா--.
ந- எவ-வளவ- வ-கம-க வ-ல- ச-ய-க-ற-ய-, அவ-வளவ- ச-க-க-ரம- ம-ட-த-த-வ-ட-வ-ய-.
ந- எ-்-ள-ு வ-க-ா- வ-ல- ச-ய-க-ற-ய-, அ-்-ள-ு ச-க-க-ர-் ம-ட-த-த-வ-ட-வ-ய-.
----------------------------------------------------------------------
நீ எவ்வளவு வேகமாக வேலை செய்கிறாயோ, அவ்வளவு சீக்கிரம் முடித்துவிடுவாய்.
0
N- --v-ḷ-vu-v--am-k--vēlai-c---iṟ-----a---ḷavu-c---i------ṭ-ttuvi--v--.
Nī evvaḷavu vēkamāka vēlai ceykiṟāyō, avvaḷavu cīkkiram muṭittuviṭuvāy.
N- e-v-ḷ-v- v-k-m-k- v-l-i c-y-i-ā-ō- a-v-ḷ-v- c-k-i-a- m-ṭ-t-u-i-u-ā-.
-----------------------------------------------------------------------
Nī evvaḷavu vēkamāka vēlai ceykiṟāyō, avvaḷavu cīkkiram muṭittuviṭuvāy.
|
Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî.
நீ எவ்வளவு வேகமாக வேலை செய்கிறாயோ, அவ்வளவு சீக்கிரம் முடித்துவிடுவாய்.
Nī evvaḷavu vēkamāka vēlai ceykiṟāyō, avvaḷavu cīkkiram muṭittuviṭuvāy.
|
Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. |
எ--வளவ--முன்னதா- ---வரு------, -வ--ள-ு---ன-------ீ--ி-ும்ப-ப்-ப-கல-ம்.
எவ-வளவ- ம-ன-னத-க ந- வர-க-ற-ய-, அவ-வளவ- ம-ன-னத-க ந- த-ர-ம-ப-ப- ப-கல-ம-.
எ-்-ள-ு ம-ன-ன-ா- ந- வ-ு-ி-ா-ோ- அ-்-ள-ு ம-ன-ன-ா- ந- த-ர-ம-ப-ப- ப-க-ா-்-
----------------------------------------------------------------------
எவ்வளவு முன்னதாக நீ வருகிறாயோ, அவ்வளவு முன்னதாக நீ திரும்பிப் போகலாம்.
0
E--a-avu---ṉ--tā-a-n- v-r-ki--y-,-a-----vu m-ṉṉ-tā-- nī ---u-p-- -ōka---.
Evvaḷavu muṉṉatāka nī varukiṟāyō, avvaḷavu muṉṉatāka nī tirumpip pōkalām.
E-v-ḷ-v- m-ṉ-a-ā-a n- v-r-k-ṟ-y-, a-v-ḷ-v- m-ṉ-a-ā-a n- t-r-m-i- p-k-l-m-
-------------------------------------------------------------------------
Evvaḷavu muṉṉatāka nī varukiṟāyō, avvaḷavu muṉṉatāka nī tirumpip pōkalām.
|
Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî.
எவ்வளவு முன்னதாக நீ வருகிறாயோ, அவ்வளவு முன்னதாக நீ திரும்பிப் போகலாம்.
Evvaḷavu muṉṉatāka nī varukiṟāyō, avvaḷavu muṉṉatāka nī tirumpip pōkalām.
|
Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. |
ஒ-----க-----ய-ாக-ஆக-அ-்-ளவு------வ்---- தி-ு-்தி---க-கவன-க ஆ-ி--ன-.
ஒர-வன-க-க- வயத-க ஆக அவ-வளவ-க-க- அவ-வளவ- த-ர-ப-த- ம-க-கவன-க ஆக-ற-ன-.
ஒ-ு-ன-க-க- வ-த-க ஆ- அ-்-ள-ு-்-ு அ-்-ள-ு த-ர-ப-த- ம-க-க-ன-க ஆ-ி-ா-்-
-------------------------------------------------------------------
ஒருவனுக்கு வயதாக ஆக அவ்வளவுக்கு அவ்வளவு திருப்தி மிக்கவனாக ஆகிறான்.
0
Or-v----k---aya--k- ā-a -vv--avu--u--v-------t-r-p-- -i--a-a--k-----ṟ-ṉ.
Oruvaṉukku vayatāka āka avvaḷavukku avvaḷavu tirupti mikkavaṉāka ākiṟāṉ.
O-u-a-u-k- v-y-t-k- ā-a a-v-ḷ-v-k-u a-v-ḷ-v- t-r-p-i m-k-a-a-ā-a ā-i-ā-.
------------------------------------------------------------------------
Oruvaṉukku vayatāka āka avvaḷavukku avvaḷavu tirupti mikkavaṉāka ākiṟāṉ.
|
Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe.
ஒருவனுக்கு வயதாக ஆக அவ்வளவுக்கு அவ்வளவு திருப்தி மிக்கவனாக ஆகிறான்.
Oruvaṉukku vayatāka āka avvaḷavukku avvaḷavu tirupti mikkavaṉāka ākiṟāṉ.
|