| Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. |
Са-а--сон-н-----у, ---о--------рч--ты.
С____ с____ б_____ б____ ө__ ч________
С-п-р с-н-н б-л-у- б-р-к ө-ө ч-р-а-т-.
--------------------------------------
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты.
0
S-p-r -on-n -o---, bir---ö-- ç-------.
S____ s____ b_____ b____ ö__ ç________
S-p-r s-n-n b-l-u- b-r-k ö-ö ç-r-a-t-.
--------------------------------------
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
|
Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû.
Сапар сонун болду, бирок өтө чарчатты.
Sapar sonun boldu, birok ötö çarçattı.
|
| Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. |
П-ез- ----б--ы--а-келди,-б-ро- ө---кө---и---т-л---.
П____ ө_ у_______ к_____ б____ ө__ к__ к___ т______
П-е-д ө- у-а-ы-д- к-л-и- б-р-к ө-ө к-п к-ш- т-л-о-.
---------------------------------------------------
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон.
0
Poe-- -- --a-ın---ke--i- -iro----ö---p--işi -ol---.
P____ ö_ u_______ k_____ b____ ö__ k__ k___ t______
P-e-d ö- u-a-ı-d- k-l-i- b-r-k ö-ö k-p k-ş- t-l-o-.
---------------------------------------------------
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
|
Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû.
Поезд өз убагында келди, бирок өтө көп киши толгон.
Poezd öz ubagında keldi, birok ötö köp kişi tolgon.
|
| Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. |
М-----кана -ай--у--б--ок----б-- болч-.
М_________ ж______ б____ к_____ б_____
М-й-а-к-н- ж-й-у-, б-р-к к-м-а- б-л-у-
--------------------------------------
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу.
0
M-y-a--ana jay--u- bi-o--kı-b-t-----u.
M_________ j______ b____ k_____ b_____
M-y-a-k-n- j-y-u-, b-r-k k-m-a- b-l-u-
--------------------------------------
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
|
Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû.
Мейманкана жайлуу, бирок кымбат болчу.
Meymankana jayluu, birok kımbat bolçu.
|
| Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. |
Ал-ж- --т-бу-к-- -- --езд---о-----.
А_ ж_ а_________ ж_ п______ о______
А- ж- а-т-б-с-а- ж- п-е-д-е о-у-а-.
-----------------------------------
Ал же автобуска, же поездге отурат.
0
Al -e av-ob--ka- j--po-zd----tu-a-.
A_ j_ a_________ j_ p______ o______
A- j- a-t-b-s-a- j- p-e-d-e o-u-a-.
-----------------------------------
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
|
Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê.
Ал же автобуска, же поездге отурат.
Al je avtobuska, je poezdge oturat.
|
| Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. |
Ал же-б--үн--еч-нд-, ж-----ең э-те -ен-н к-л--.
А_ ж_ б____ к_______ ж_ э____ э___ м____ к_____
А- ж- б-г-н к-ч-н-е- ж- э-т-ң э-т- м-н-н к-л-т-
-----------------------------------------------
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет.
0
Al-je b-g-n ----n-e,-j--ert-- -rte--ene--k-l-t.
A_ j_ b____ k_______ j_ e____ e___ m____ k_____
A- j- b-g-n k-ç-n-e- j- e-t-ŋ e-t- m-n-n k-l-t-
-----------------------------------------------
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
|
Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê.
Ал же бүгүн кечинде, же эртең эрте менен келет.
Al je bügün keçinde, je erteŋ erte menen kelet.
|
| Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. |
Ал-же --- менен---е м-------над----шайт.
А_ ж_ б__ м_____ ж_ м___________ ж______
А- ж- б-з м-н-н- ж- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-.
----------------------------------------
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт.
0
Al-j--biz mene-,-j- me---nka---a j-şa-t.
A_ j_ b__ m_____ j_ m___________ j______
A- j- b-z m-n-n- j- m-y-a-k-n-d- j-ş-y-.
----------------------------------------
Al je biz menen, je meymankanada jaşayt.
|
Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne.
Ал же биз менен, же мейманканада жашайт.
Al je biz menen, je meymankanada jaşayt.
|
| Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. |
Ал--сп---т-ли--- --- а--л-с-тилин---да -ү---йт.
А_ и____ т______ д__ а_____ т______ д_ с_______
А- и-п-н т-л-н-е д-, а-г-и- т-л-н-е д- с-й-ө-т-
-----------------------------------------------
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт.
0
A- is--- tili-d- --,------- t--ind--d--süylöy-.
A_ i____ t______ d__ a_____ t______ d_ s_______
A- i-p-n t-l-n-e d-, a-g-i- t-l-n-e d- s-y-ö-t-
-----------------------------------------------
Al ispan tilinde da, anglis tilinde da süylöyt.
|
Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî.
Ал испан тилинде да, англис тилинде да сүйлөйт.
Al ispan tilinde da, anglis tilinde da süylöyt.
|
| Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. |
Ал----рид-- --- -о-донд- да ---аган.
А_ М_______ д__ Л_______ д_ ж_______
А- М-д-и-д- д-, Л-н-о-д- д- ж-ш-г-н-
------------------------------------
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган.
0
A- ---ridde -a,---n--n-o da --ş-g-n.
A_ M_______ d__ L_______ d_ j_______
A- M-d-i-d- d-, L-n-o-d- d- j-ş-g-n-
------------------------------------
Al Madridde da, Londondo da jaşagan.
|
Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya.
Ал Мадридде да, Лондондо да жашаган.
Al Madridde da, Londondo da jaşagan.
|
| Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. |
А---спа-и-ны-д-- -нг--я-ы д---иле-.
А_ И________ д__ А_______ д_ б_____
А- И-п-н-я-ы д-, А-г-и-н- д- б-л-т-
-----------------------------------
Ал Испанияны да, Англияны да билет.
0
Al ---aniy----d-,--ng-i-a----- b----.
A_ İ_________ d__ A________ d_ b_____
A- İ-p-n-y-n- d-, A-g-i-a-ı d- b-l-t-
-------------------------------------
Al İspaniyanı da, Angliyanı da bilet.
|
Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane.
Ал Испанияны да, Англияны да билет.
Al İspaniyanı da, Angliyanı da bilet.
|
| Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. |
Ал акы-сыз---- э---- --л--о--а--.
А_ а______ э__ э____ ж_____ д____
А- а-ы-с-з э-е э-е-, ж-л-о- д-г-.
---------------------------------
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы.
0
A--a-ıls-z---e --es, jal-o--da-ı.
A_ a______ e__ e____ j_____ d____
A- a-ı-s-z e-e e-e-, j-l-o- d-g-.
---------------------------------
Al akılsız ele emes, jalkoo dagı.
|
Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e.
Ал акылсыз эле эмес, жалкоо дагы.
Al akılsız ele emes, jalkoo dagı.
|
| Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. |
Ал--улу- --е--м-с--акы---у д---.
А_ с____ э__ э____ а______ д____
А- с-л-у э-е э-е-, а-ы-д-у д-г-.
--------------------------------
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы.
0
A-----uu-e-e-e-e---a-ı-du--da-ı.
A_ s____ e__ e____ a______ d____
A- s-l-u e-e e-e-, a-ı-d-u d-g-.
--------------------------------
Al suluu ele emes, akılduu dagı.
|
Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e.
Ал сулуу эле эмес, акылдуу дагы.
Al suluu ele emes, akılduu dagı.
|
| Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. |
А---ир -ана не----- э---,---а-цу--а-д-г--сүй-ө--.
А_ б__ г___ н______ э____ ф________ д___ с_______
А- б-р г-н- н-м-с-е э-е-, ф-а-ц-з-а д-г- с-й-ө-т-
-------------------------------------------------
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт.
0
Al b-- gana---mis---e-e-- f--nts-z-----gı s--löyt.
A_ b__ g___ n______ e____ f_________ d___ s_______
A- b-r g-n- n-m-s-e e-e-, f-a-t-u-ç- d-g- s-y-ö-t-
--------------------------------------------------
Al bir gana nemisçe emes, frantsuzça dagı süylöyt.
|
Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive.
Ал бир гана немисче эмес, французча дагы сүйлөйт.
Al bir gana nemisçe emes, frantsuzça dagı süylöyt.
|
| Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. |
М-------ин-д--да, ----рада-д----н---алб---ын.
М__ п________ д__ г_______ д_ о____ а________
М-н п-а-и-о-о д-, г-т-р-д- д- о-н-й а-б-й-ы-.
---------------------------------------------
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын.
0
M-n pian-no-o --- g-t-r-d--d- -ynoy--l--ym--.
M__ p________ d__ g_______ d_ o____ a________
M-n p-a-i-o-o d-, g-t-r-d- d- o-n-y a-b-y-ı-.
---------------------------------------------
Men pianinodo da, gitarada da oynoy albaymın.
|
Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê.
Мен пианинодо да, гитарада да ойной албаймын.
Men pianinodo da, gitarada da oynoy albaymın.
|
| Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. |
М-н ва-ьс-д-- -а--а -а -и-е---б-й--н.
М__ в____ д__ с____ д_ б___ а________
М-н в-л-с д-, с-м-а д- б-л- а-б-й-ы-.
-------------------------------------
Мен вальс да, самба да биле албаймын.
0
M---v-l---a, sa-b- -a--i-e---ba----.
M__ v___ d__ s____ d_ b___ a________
M-n v-l- d-, s-m-a d- b-l- a-b-y-ı-.
------------------------------------
Men vals da, samba da bile albaymın.
|
Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê.
Мен вальс да, самба да биле албаймын.
Men vals da, samba da bile albaymın.
|
| Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. |
Оп-ра-ы--а- б--е-ти-д- ---т-рб-й---.
О______ д__ б______ д_ ж____________
О-е-а-ы д-, б-л-т-и д- ж-к-ы-б-й-ы-.
------------------------------------
Операны да, балетти да жактырбаймын.
0
Ope--nı-d-, b--etti--- -a-t-r--ym-n.
O______ d__ b______ d_ j____________
O-e-a-ı d-, b-l-t-i d- j-k-ı-b-y-ı-.
------------------------------------
Operanı da, baletti da jaktırbaymın.
|
Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê.
Операны да, балетти да жактырбаймын.
Operanı da, baletti da jaktırbaymın.
|
| Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. |
Ка---лык-те---э---ишт--ең,-о-о--ол-- --- б--ү-ө-үң.
К_______ т_______ и_______ о________ т__ б_________
К-н-а-ы- т-з-р-э- и-т-с-ң- о-о-ч-л-к т-з б-т-р-с-ң-
---------------------------------------------------
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң.
0
K-nç--ı--tez-re-k---t-s--, oşon---uk t-- b--ü-ös--.
K_______ t_______ i_______ o________ t__ b_________
K-n-a-ı- t-z-r-e- i-t-s-ŋ- o-o-ç-l-k t-z b-t-r-s-ŋ-
---------------------------------------------------
Kançalık tezireek işteseŋ, oşonçoluk tez bütürösüŋ.
|
Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî.
Канчалык тезирээк иштесең, ошончолук тез бүтүрөсүң.
Kançalık tezireek işteseŋ, oşonçoluk tez bütürösüŋ.
|
| Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. |
Кан--лык-э----к-л-е---о---чо--- ---е -ете ала-ың.
К_______ э___ к______ о________ э___ к___ а______
К-н-а-ы- э-т- к-л-е-, о-о-ч-л-к э-т- к-т- а-а-ы-.
-------------------------------------------------
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың.
0
Ka-ç-l-- er-- k-lse-, --onç-lu- --t- -e-e-al-s--.
K_______ e___ k______ o________ e___ k___ a______
K-n-a-ı- e-t- k-l-e-, o-o-ç-l-k e-t- k-t- a-a-ı-.
-------------------------------------------------
Kançalık erte kelseŋ, oşonçoluk erte kete alasıŋ.
|
Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî.
Канчалык эрте келсең, ошончолук эрте кете аласың.
Kançalık erte kelseŋ, oşonçoluk erte kete alasıŋ.
|
| Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. |
Адам-к---алы- у-г----н -а--н, --о-ч--ук --н-көй-ө-ө-.
А___ к_______ у_______ с_____ о________ ж____________
А-а- к-н-а-ы- у-г-й-а- с-й-н- о-о-ч-л-к ж-н-к-й-ө-ө-.
-----------------------------------------------------
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт.
0
Ad-m k--ç--ı- ulg----- --yı-,-o--n-ol-k---n--öy-ö--t.
A___ k_______ u_______ s_____ o________ j____________
A-a- k-n-a-ı- u-g-y-a- s-y-n- o-o-ç-l-k j-n-k-y-ö-ö-.
-----------------------------------------------------
Adam kançalık ulgaygan sayın, oşonçoluk jönököylöşöt.
|
Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe.
Адам канчалык улгайган сайын, ошончолук жөнөкөйлөшөт.
Adam kançalık ulgaygan sayın, oşonçoluk jönököylöşöt.
|