Ferheng

ku Gîhanekên cot   »   nl Dubbele voegwoorden

98 [not û heşt]

Gîhanekên cot

Gîhanekên cot

98 [achtennegentig]

Dubbele voegwoorden

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Holandî Bazî Zêde
Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. De re-s-w----e----o-- -a-r -e ver-o----d. D_ r___ w__ w__ m____ m___ t_ v__________ D- r-i- w-s w-l m-o-, m-a- t- v-r-o-i-n-. ----------------------------------------- De reis was wel mooi, maar te vermoeiend. 0
Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. De -r--- -a- -e------ij-, maar-te-v-l. D_ t____ w__ w__ o_ t____ m___ t_ v___ D- t-e-n w-s w-l o- t-j-, m-a- t- v-l- -------------------------------------- De trein was wel op tijd, maar te vol. 0
Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. Het ho--l --- w---gez-l-i---ma-- t--du-r. H__ h____ w__ w__ g________ m___ t_ d____ H-t h-t-l w-s w-l g-z-l-i-, m-a- t- d-u-. ----------------------------------------- Het hotel was wel gezellig, maar te duur. 0
Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. H-j -ee----f--l -e-bu--of de------. H__ n____ o____ d_ b__ o_ d_ t_____ H-j n-e-t o-w-l d- b-s o- d- t-e-n- ----------------------------------- Hij neemt ofwel de bus of de trein. 0
Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. Hi- -om- o-wel v-n--ond -- ----e--r-eg. H__ k___ o____ v_______ o_ m___________ H-j k-m- o-w-l v-n-v-n- o- m-r-e-v-o-g- --------------------------------------- Hij komt ofwel vanavond of morgenvroeg. 0
Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. Hij-l--eert-----l-------s -f-i- --t--ote-. H__ l______ o____ b__ o__ o_ i_ h__ h_____ H-j l-g-e-t o-w-l b-j o-s o- i- h-t h-t-l- ------------------------------------------ Hij logeert ofwel bij ons of in het hotel. 0
Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. Z-j --re-kt ------Sp--ns-a-----g--s. Z__ s______ z____ S_____ a__ E______ Z-j s-r-e-t z-w-l S-a-n- a-s E-g-l-. ------------------------------------ Zij spreekt zowel Spaans als Engels. 0
Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. Z-j---e-- -ow-- i--Ma-r-----s-i- ----e--ge---n-. Z__ h____ z____ i_ M_____ a__ i_ L_____ g_______ Z-j h-e-t z-w-l i- M-d-i- a-s i- L-n-e- g-w-o-d- ------------------------------------------------ Zij heeft zowel in Madrid als in Londen gewoond. 0
Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. Z-j ke-- ---el--p---e-als-En---an-. Z__ k___ z____ S_____ a__ E________ Z-j k-n- z-w-l S-a-j- a-s E-g-l-n-. ----------------------------------- Zij kent zowel Spanje als Engeland. 0
Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. Hij--s -i-t al---n--o---ma-r oo- -ui. H__ i_ n___ a_____ d___ m___ o__ l___ H-j i- n-e- a-l-e- d-m- m-a- o-k l-i- ------------------------------------- Hij is niet alleen dom, maar ook lui. 0
Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. Z-- is ni-- a--e-n-k----------o-- int-l-ig--t. Z__ i_ n___ a_____ k____ m___ o__ i___________ Z-j i- n-e- a-l-e- k-a-, m-a- o-k i-t-l-i-e-t- ---------------------------------------------- Zij is niet alleen knap, maar ook intelligent. 0
Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. Zi--s--e-k- niet---l--- -u---- -a-r o-k-Fr--s. Z__ s______ n___ a_____ D_____ m___ o__ F_____ Z-j s-r-e-t n-e- a-l-e- D-i-s- m-a- o-k F-a-s- ---------------------------------------------- Zij spreekt niet alleen Duits, maar ook Frans. 0
Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. Ik---n ----- ---- --taar-s-el-n. I_ k__ p____ n___ g_____ s______ I- k-n p-a-o n-c- g-t-a- s-e-e-. -------------------------------- Ik kan piano noch gitaar spelen. 0
Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. I---a----lse- n--- --mba-d---en. I_ k__ w_____ n___ s____ d______ I- k-n w-l-e- n-c- s-m-a d-n-e-. -------------------------------- Ik kan walsen noch samba dansen. 0
Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. Ik -o-----n ope-- noc--van -a--et. I_ h___ v__ o____ n___ v__ b______ I- h-u- v-n o-e-a n-c- v-n b-l-e-. ---------------------------------- Ik houd van opera noch van ballet. 0
Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. Hoe-sn--ler -e w---t--h-e vr-eg-- je-k-aar----t. H__ s______ j_ w_____ h__ v______ j_ k____ b____ H-e s-e-l-r j- w-r-t- h-e v-o-g-r j- k-a-r b-n-. ------------------------------------------------ Hoe sneller je werkt, hoe vroeger je klaar bent. 0
Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. H-e e--der j----mt,---e -erd-- j-------g---. H__ e_____ j_ k____ h__ e_____ j_ k___ g____ H-e e-r-e- j- k-m-, h-e e-r-e- j- k-n- g-a-. -------------------------------------------- Hoe eerder je komt, hoe eerder je kunt gaan. 0
Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. H-e ou------ w--dt,-----i--chi------ker--e --rdt. H__ o____ j_ w_____ h__ i______________ j_ w_____ H-e o-d-r j- w-r-t- h-e i-s-h-k-e-i-k-r j- w-r-t- ------------------------------------------------- Hoe ouder je wordt, hoe inschikkelijker je wordt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -