Pasikalbėjimų knygelė

lt Tvarkymasis namuose   »   ru Уборка дома

18 [aštuoniolika]

Tvarkymasis namuose

Tvarkymasis namuose

18 [восемнадцать]

18 [vosemnadtsatʹ]

Уборка дома

Uborka doma

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių rusų Žaisti Daugiau
Šiandien šeštadienis. С-г-д-- су--о--. С______ с_______ С-г-д-я с-б-о-а- ---------------- Сегодня суббота. 0
Se-----a s-bb-t-. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Šiandien (mes) turime laiko. С-----я-- н-с --ть-в-е-я. С______ у н__ е___ в_____ С-г-д-я у н-с е-т- в-е-я- ------------------------- Сегодня у нас есть время. 0
S-----y--- n-s-ye-t- v-e-y-. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Šiandien (mes) valome butą. Се-о-ня-мы у-ира-м-кв--ти--. С______ м_ у______ к________ С-г-д-я м- у-и-а-м к-а-т-р-. ---------------------------- Сегодня мы убираем квартиру. 0
Sego-nya----u--rayem--va-----. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Aš valau / šveičiu vonią. Я ---р-- в-ванн---к-м-а--. Я у_____ в в_____ к_______ Я у-и-а- в в-н-о- к-м-а-е- -------------------------- Я убираю в ванной комнате. 0
Y- u----yu - -annoy--omnat-. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Mano vyras plauna automobilį. Мой м---м-ет --ши--. М__ м__ м___ м______ М-й м-ж м-е- м-ш-н-. -------------------- Мой муж моет машину. 0
Moy---z---oye- -a-h-nu. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Vaikai valo dviračius. Де-- -и-т-- ве-о--п-д-. Д___ ч_____ в__________ Д-т- ч-с-я- в-л-с-п-д-. ----------------------- Дети чистят велосипеды. 0
Det--chis--at---l-si-edy. D___ c_______ v__________ D-t- c-i-t-a- v-l-s-p-d-. ------------------------- Deti chistyat velosipedy.
Senelė laisto gėles. Б--уш-а -о-ивае- -в---. Б______ п_______ ц_____ Б-б-ш-а п-л-в-е- ц-е-ы- ----------------------- Бабушка поливает цветы. 0
B-b-s----pol---y-- t-v-t-. B_______ p________ t______ B-b-s-k- p-l-v-y-t t-v-t-. -------------------------- Babushka polivayet tsvety.
Vaikai tvarko vaikų kambarį. Де-и--б-р-ют детск---ко--а-у. Д___ у______ д______ к_______ Д-т- у-и-а-т д-т-к-ю к-м-а-у- ----------------------------- Дети убирают детскую комнату. 0
D--i-u-----ut-d----u-- k--n-t-. D___ u_______ d_______ k_______ D-t- u-i-a-u- d-t-k-y- k-m-a-u- ------------------------------- Deti ubirayut detskuyu komnatu.
Mano vyras tvarko savo rašomąjį stalą. М-й м-ж-----ает--а-----м-----м-нном -т---. М__ м__ у______ н_ с____ п_________ с_____ М-й м-ж у-и-а-т н- с-о-м п-с-м-н-о- с-о-е- ------------------------------------------ Мой муж убирает на своем письменном столе. 0
Mo-----h u-i----t-na -v---m p--ʹ---n-m st-le. M__ m___ u_______ n_ s_____ p_________ s_____ M-y m-z- u-i-a-e- n- s-o-e- p-s-m-n-o- s-o-e- --------------------------------------------- Moy muzh ubirayet na svoyem pisʹmennom stole.
(Aš) dedu skalbinius į skalbyklę. Я-з-г-у-аю -ел-- в----ральную -ашин-. Я з_______ б____ в с_________ м______ Я з-г-у-а- б-л-ё в с-и-а-ь-у- м-ш-н-. ------------------------------------- Я загружаю бельё в стиральную машину. 0
Ya -ag------u -e-ʹy--- s-ir-lʹ-u---m---in-. Y_ z_________ b_____ v s__________ m_______ Y- z-g-u-h-y- b-l-y- v s-i-a-ʹ-u-u m-s-i-u- ------------------------------------------- Ya zagruzhayu belʹyë v stiralʹnuyu mashinu.
(Aš) džiaustau skalbinius. Я -еша----л-ё. Я в____ б_____ Я в-ш-ю б-л-ё- -------------- Я вешаю бельё. 0
Y---e-h--u be--yë. Y_ v______ b______ Y- v-s-a-u b-l-y-. ------------------ Ya veshayu belʹyë.
(Aš) lyginu skalbinius. Я г-а---б-л-ё. Я г____ б_____ Я г-а-у б-л-ё- -------------- Я глажу бельё. 0
Y---l-z-------y-. Y_ g_____ b______ Y- g-a-h- b-l-y-. ----------------- Ya glazhu belʹyë.
Langai (yra) nešvarūs. Ок-----язн-е. О___ г_______ О-н- г-я-н-е- ------------- Окна грязные. 0
O--- ---------. O___ g_________ O-n- g-y-z-y-e- --------------- Okna gryaznyye.
Grindys (yra) nešvarios. По--гр-зн--. П__ г_______ П-л г-я-н-й- ------------ Пол грязный. 0
P-l g-y-z-y-. P__ g________ P-l g-y-z-y-. ------------- Pol gryaznyy.
Indai (yra) nešvarūs. П--у-а грязна-. П_____ г_______ П-с-д- г-я-н-я- --------------- Посуда грязная. 0
Po--da--r--z-a--. P_____ g_________ P-s-d- g-y-z-a-a- ----------------- Posuda gryaznaya.
Kas valo langus? Кто моет---н-? К__ м___ о____ К-о м-е- о-н-? -------------- Кто моет окна? 0
K-- m---t ---a? K__ m____ o____ K-o m-y-t o-n-? --------------- Kto moyet okna?
Kas siurbia dulkes? К-- ----сос--? К__ п_________ К-о п-л-с-с-т- -------------- Кто пылесосит? 0
K-o-p-les----? K__ p_________ K-o p-l-s-s-t- -------------- Kto pylesosit?
Kas plauna indus? К----о-- по-у--? К__ м___ п______ К-о м-е- п-с-д-? ---------------- Кто моет посуду? 0
K-- --yet p--u--? K__ m____ p______ K-o m-y-t p-s-d-? ----------------- Kto moyet posudu?

Ankstyvas mokymasis

Šiais laikais užsienio kalbų mokėjimas tampa vis svarbesnis. Jis taip pat svarbus ir profesiniame gyvenime. Todėl vis daugiau žmonių ima mokytis užsienio kalbų. Daugelis tėvų nori, kad jų vaikai mokytųsi kalbų. Geriausia mokslus pradėti anksti. Jau dabar visame pasaulyje apstu tarptautinių pradinių mokyklų. Vis populiaresni tampa daugiakalbiai darželiai. Ankstyvas mokymasis turi daug privalumų. Jie susiję su mūsų smegenų vystymųsi. Iki 4 metų amžiaus mūsų smegenyse vystosi už kalbą atsakingos sritys. Šie neuronų tinklai padeda mums mokantis. Vėliau naujos struktūros formuojasi ne taip greitai. Vyresniems vaikams ir suaugusiesiems kalbų mokytis yra sunkiau. Todėl turime stengtis skatinti kuo ankstyvesnį kalbų mokymąsį. Trumpai tariant: kuo mes jaunesni, tuo geriau. Vis dėlto yra kritikuojančių tokį ankstyvą mokymąsi. Jie nerimauja, kad daugiakalbystė apsunkina mažus vaikus. Be to, bijoma, kad jie taip niekada tinkamai ir neišmoks nė vienos kalbos. Šios baimės nėra paremtos moksliniais tyrimais. Daugelis lingvistų ir neuropsichologų yra optimistai. Jų tyrimai parodė teigiamus rezultatus. Paprastai vaikams smagu mokytis kalbų. O jei vaikai mokosi kalbų, jie taip pat ima apie jas galvoti. Taip jie geriau susipažįsta su savo gimtąja kalba. Tokios žinios praverčia visą jų gyvenimą. Gal netgi geriau pradėti nuo sudėtingesnių kalbų. Mat vaiko smegenys mokosi greitai ir intuityviai. Joms nesvarbu, kuris žodis išsaugomas: hello, ciao ar néih hóu!