Pasikalbėjimų knygelė

lt Pramogos vakare   »   uz Going out in the evening

44 [keturiasdešimt keturi]

Pramogos vakare

Pramogos vakare

44 [qirq tort]

Going out in the evening

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių uzbekų Žaisti Daugiau
Ar čia yra diskoteka? Bu-yer-a-d-sk--eka-----i? Bu yerda diskoteka bormi? B- y-r-a d-s-o-e-a b-r-i- ------------------------- Bu yerda diskoteka bormi? 0
Ar čia yra naktinis klubas? B- yerda t---- -lu--bo-mi? Bu yerda tungi klub bormi? B- y-r-a t-n-i k-u- b-r-i- -------------------------- Bu yerda tungi klub bormi? 0
Ar čia yra smuklė? Bu y-rda pu---o-m-? Bu yerda pub bormi? B- y-r-a p-b b-r-i- ------------------- Bu yerda pub bormi? 0
Ką šiandien vakare yra teatre? Bug---ke-hq-run -eatrd- -----b---di? Bugun kechqurun teatrda nima boladi? B-g-n k-c-q-r-n t-a-r-a n-m- b-l-d-? ------------------------------------ Bugun kechqurun teatrda nima boladi? 0
Ką šiandien vakare yra kine? B--un ke-h-ur-n-ki-----trda -i-a b-ladi? Bugun kechqurun kinoteatrda nima boladi? B-g-n k-c-q-r-n k-n-t-a-r-a n-m- b-l-d-? ---------------------------------------- Bugun kechqurun kinoteatrda nima boladi? 0
Ką šiandien vakare rodys per televizorių? Kechqu--n --l-vi-or-a--ima b--? Kechqurun televizorda nima bor? K-c-q-r-n t-l-v-z-r-a n-m- b-r- ------------------------------- Kechqurun televizorda nima bor? 0
Ar dar yra bilietų į teatrą? H-li---m ----r-----i-tal-- -o-mi? Hali ham teatrga chiptalar bormi? H-l- h-m t-a-r-a c-i-t-l-r b-r-i- --------------------------------- Hali ham teatrga chiptalar bormi? 0
Ar dar yra bilietų į kiną? H-l- ----kinoga --i-talar---rmi? Hali ham kinoga chiptalar bormi? H-l- h-m k-n-g- c-i-t-l-r b-r-i- -------------------------------- Hali ham kinoga chiptalar bormi? 0
Ar dar yra bilietų į futbolo varžybas? Fut----oyini-u-h-n------a--r -ali-h-m-bormi? Futbol oyini uchun chiptalar hali ham bormi? F-t-o- o-i-i u-h-n c-i-t-l-r h-l- h-m b-r-i- -------------------------------------------- Futbol oyini uchun chiptalar hali ham bormi? 0
(Aš) norėčiau sėdėti pačiame gale. M-- or---a o--r--q----a-. Men orqada otirmoqchiman. M-n o-q-d- o-i-m-q-h-m-n- ------------------------- Men orqada otirmoqchiman. 0
(Aš) norėčiau sėdėti kur nors viduryje. M-n -rt-da b-r-joy---otir-o-c-----. Men ortada bir joyda otirmoqchiman. M-n o-t-d- b-r j-y-a o-i-m-q-h-m-n- ----------------------------------- Men ortada bir joyda otirmoqchiman. 0
(Aš) norėčiau sėdėti pačiame priekyje. M-n oldi--a o-i--o--hi--n. Men oldinda otirmoqchiman. M-n o-d-n-a o-i-m-q-h-m-n- -------------------------- Men oldinda otirmoqchiman. 0
Ar galite man ką nors pasiūlyti? M-ng---i--- -a-sa ta--i---qi-a----si-mi? Menga biror narsa tavsiya qila olasizmi? M-n-a b-r-r n-r-a t-v-i-a q-l- o-a-i-m-? ---------------------------------------- Menga biror narsa tavsiya qila olasizmi? 0
Kada prasideda spektaklis / seansas? S-ektakl------- b--hla----? Spektakl qachon boshlanadi? S-e-t-k- q-c-o- b-s-l-n-d-? --------------------------- Spektakl qachon boshlanadi? 0
Ar galite man nupirkti bilietą? Men-- k---a be-a-o-a---m-? Menga karta bera olasizmi? M-n-a k-r-a b-r- o-a-i-m-? -------------------------- Menga karta bera olasizmi? 0
Ar čia netoliese yra golfo aikštė? B--ye--- -a-i--golf---ydon--b-r--? Bu yerga yaqin golf maydoni bormi? B- y-r-a y-q-n g-l- m-y-o-i b-r-i- ---------------------------------- Bu yerga yaqin golf maydoni bormi? 0
Ar čia netoliese yra teniso aikštė? B- --rga y----------- -o------r--? Bu yerga yaqin tennis korti bormi? B- y-r-a y-q-n t-n-i- k-r-i b-r-i- ---------------------------------- Bu yerga yaqin tennis korti bormi? 0
Ar čia netoliese yra uždaras baseinas? Bu--erg- ---in ---i- ba--e-- borm-? Bu yerga yaqin yopiq basseyn bormi? B- y-r-a y-q-n y-p-q b-s-e-n b-r-i- ----------------------------------- Bu yerga yaqin yopiq basseyn bormi? 0

Maltiečių kalba

Daugelis europiečių, norinčių patobulinti anglų kalbą, keliauja į Maltą. Taip yra todėl, kad anglų kalba yra oficiali Europos mikrovalstyvių kalba. O Malta žinoma dėl daugelio savo kalbų mokyklų. Tačiau lingvistams ši šalis įdomi ne dėl to. Jie domisi Malta dėl kitos priežasties. Maltos republika turi kitą oficialią kalbą – maltiečių. Ta kalba susikūrė iš arabų dialekto. Todėl maltiečių kalba yra vienintelė semitinė kalba Europoje. Sintaksė ir fonologija vis dėlto skiriasi nuo arabų kalbos. Maltiečių kalba taip pat naudoja lotyniškas raides. Tačiau maltiečių abėcėlėje yra kelios ypatingos raidės. Taip pat joje nėra raidžių c ir y . Maltiečių žodyne nemažai elementų iš kitų kalbų. Be arabų, didelę įtaką daro italų ir anglų kalbos. Tačiau taip pat jai įtaką darė finikiečių ir kartaginiečių kalbos. Todėl kai kurie tyrinėtojai maltiečių kalba vadina arabų kreolų kalba. Per visą savo istoriją Malta buvo okupuota įvairių valstybių. Daugelis jų paliko savo žymes Maltos, Gozo ir Komino salose. Ilgą laiką maltiečių kalba buvo tik šnekamoji kalba. Tačiau ji visada išliko gimtąja „tikrųjų“ maltiečių šeima. Ji irgi buvo perduodama tik žodžiu. Tik XIX a. žmonės pradėjo šia kalba rašyti. Šiandien šia kalba kalba apie 330 tūkst. žmonių. Nuo 2004 m. Malta priklauso Europos Sąjungai. Tad maltiečių kalba yra viena iš oficialių Europos kalbų. Tačiau maltiečiams kalba yra tiesiog jų kultūros dalis. Jie būna labai patenkinti, kai užsieniečiai nori išmokti maltiečių kalbą. Maltoje iš tiesų yra pakankamai daug kalbų mokyklų...