Pasikalbėjimų knygelė

lt Skaičiai   »   uz Hisoblash

7 [septyni]

Skaičiai

Skaičiai

7 [etti]

Hisoblash

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių uzbekų Žaisti Daugiau
Aš skaičiuoju: M----is-b-ay-a-: M__ h___________ M-n h-s-b-a-m-n- ---------------- Men hisoblayman: 0
vienas, du, trys bi- ikki-uch b__ i___ u__ b-r i-k- u-h ------------ bir ikki uch 0
(Aš) skaičiuoju iki trijų. M----c-ga---------la-m-n. M__ u_______ h___________ M-n u-h-a-h- h-s-b-a-m-n- ------------------------- Men uchgacha hisoblayman. 0
(Aš) skaičiuoju toliau: Men-----b------ -a----etama-: M__ h__________ d____ e______ M-n h-s-b-a-h-a d-v-m e-a-a-: ----------------------------- Men hisoblashda davom etaman: 0
keturi, penki, šeši t--t,--e----o-t-, t____ b____ o____ t-r-, b-s-, o-t-, ----------------- tort, besh, olti, 0
septyni, aštuoni, devyni etti--a-k-z----qiz e___ s_____ t_____ e-t- s-k-i- t-q-i- ------------------ etti sakkiz toqqiz 0
Aš skaičiuoju. h---bl-y-an h__________ h-s-b-a-m-n ----------- hisoblayman 0
Tu skaičiuoji. s-z-hi-ob----iz s__ h__________ s-z h-s-b-a-s-z --------------- siz hisoblaysiz 0
Jis skaičiuoja. Ayt-i. A_____ A-t-i- ------ Aytdi. 0
Vienas. Pirmas. Bi-.-Bi-in--i. B___ B________ B-r- B-r-n-h-. -------------- Bir. Birinchi. 0
Du. Antras. I--i--I-k--c-isi. I____ I__________ I-k-. I-k-n-h-s-. ----------------- Ikki. Ikkinchisi. 0
Trys. Trečias. U--.--c--n--isi. U___ U__________ U-h- U-h-n-h-s-. ---------------- Uch. Uchinchisi. 0
Keturi. Ketvirtas. T-r-- -o-t---h---. T____ T___________ T-r-. T-r-i-c-i-i- ------------------ Tort. Tortinchisi. 0
Penki. Penktas. B---.-B-sh-nch---. B____ B___________ B-s-. B-s-i-c-i-i- ------------------ Besh. Beshinchisi. 0
Šeši. Šeštas. O---. -lti-----i. O____ O__________ O-t-. O-t-n-h-s-. ----------------- Olti. Oltinchisi. 0
Septyni. Septintas. Y----.--tt-n--is-. Y_____ E__________ Y-t-i- E-t-n-h-s-. ------------------ Yetti. Ettinchisi. 0
Aštuoni. Aštuntas. Sakkiz--S--k-zin--is-. S______ S_____________ S-k-i-. S-k-i-i-c-i-i- ---------------------- Sakkiz. Sakkizinchisi. 0
Devyni. Devintas. T-qq-z. -o--i-i-c-i. T______ T___________ T-q-i-. T-q-i-i-c-i- -------------------- Toqqiz. Toqqizinchi. 0

Mintys ir kalba

Mūsų mintys priklauso nuo mūsų kalbos. Kai galvojame, „kalbamės“ su savimi. Todėl mūsų kalba daro įtaką mūsų supratimui. Ar galime, nepaisydami mūsų kalbų skirtumų, visi mąstyti vienodai? O gal mes taip pat skirtingai mąstome kaip ir kalbame? Kiekviena tauta turi savo žodyną. Kai kuriose kalbose trūksta tam tikrų žodžių. Yra tokių žmonių, kurie neskiria žalios nuo mėlynos. Todėl naudoja tą patį žodį abiem spalvom pavadinti! Ir jiems daug sunkiau atpažinti spalvas. Jie neatpažįsta skirtingų atspalvių ir antraeilių spalvų. Jiems sunku tas spalvas apibūdinti. Dar kitos kalbos turi vos kelis žodžius skaičiams įvardyti. Kalbantieji tomis kalbomis nemoka gerai skaičiuoti. Taip pat yra kalbų, neskiriančių kairės nuo dešinės. Tomis kalbomis kalbantieji naudoja šiaurės, pietų, rytų ir vakarų sąvokas. Jie puikiai orientuojasi geografijoje. Tačiau nesupranta sąvokų dešinė ir kairė. Žinoma, mūsų mąstymui įtaką daro ne tik mūsų kalba. Aplinka bei kasdienybė irgi veikia mūsų mintis. Tad, kokį vaidmenį atlieka kalba? Ar ji riboja mūsų mintis? O gal mes turime žodžius tik tam, apie ką galvojame? Kas iš jų yra priežastis, o kas pasekmė? Visi šie klausimai tebėra neatsakyti. Smegenų tyrinėtojai ir lingvistai vis dar bando visa tai išsiaiškinti. Tačiau šis fenomenas veikia mus visus... Juk esame tai, ką sakome?!