Pasikalbėjimų knygelė

lt Praeitis 1   »   uz otgan 1

81 [aštuoniasdešimt vienas]

Praeitis 1

Praeitis 1

81 [sakson bir]

otgan 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių uzbekų Žaisti Daugiau
rašyti yoz--h y_____ y-z-s- ------ yozish 0
Jis (pa)rašė laišką. U x-- y--di. U x__ y_____ U x-t y-z-i- ------------ U xat yozdi. 0
O ji (už)rašė atviruką. V- u--a--- y--di. V_ u k____ y_____ V- u k-r-a y-z-i- ----------------- Va u karta yozdi. 0
skaityti o--ng o____ o-i-g ----- oqing 0
Jis skaitė iliustruotą žurnalą. U ----a- -q--i. U j_____ o_____ U j-r-a- o-i-i- --------------- U jurnal oqidi. 0
O ji skaitė knygą. Va u ------oqi-i. V_ u k____ o_____ V- u k-t-b o-i-i- ----------------- Va u kitob oqidi. 0
imti o-ish o____ o-i-h ----- olish 0
Jis paėmė cigaretę. U -i--re--oldi. U s______ o____ U s-g-r-t o-d-. --------------- U sigaret oldi. 0
Ji paėmė gabalėlį šokolado. U--i--pa--ha-sho-ol-- --di. U b__ p_____ s_______ o____ U b-r p-r-h- s-o-o-a- o-d-. --------------------------- U bir parcha shokolad oldi. 0
Jis buvo neištikimas, bet ji buvo ištikima. U---yo-a- q-ldi- -ekin --so-----d-. U x______ q_____ l____ u s____ e___ U x-y-n-t q-l-i- l-k-n u s-d-q e-i- ----------------------------------- U xiyonat qildi, lekin u sodiq edi. 0
Jis buvo tinginys, bet ji buvo darbšti. U -angasa -di- lek-- ---a-d----. U d______ e___ l____ u b___ e___ U d-n-a-a e-i- l-k-n u b-n- e-i- -------------------------------- U dangasa edi, lekin u band edi. 0
Jis buvo neturtingas, bet ji buvo turtinga. U-ka-bag-l ---,-l---n - b-y--d-. U k_______ e___ l____ u b__ e___ U k-m-a-a- e-i- l-k-n u b-y e-i- -------------------------------- U kambagal edi, lekin u boy edi. 0
Jis turėjo ne pinigų, bet skolų. U-ing -arz----d-- b-sh---p-li---q edi. U____ q__________ b_____ p___ y__ e___ U-i-g q-r-l-r-d-n b-s-q- p-l- y-q e-i- -------------------------------------- Uning qarzlaridan boshqa puli yoq edi. 0
Jis neturėjo laimės, jam nesisekė. U oma--- ema- -d-,--h-n-h--i -m-dsi--e--. U o_____ e___ e___ s________ o______ e___ U o-a-l- e-a- e-i- s-u-c-a-i o-a-s-z e-i- ----------------------------------------- U omadli emas edi, shunchaki omadsiz edi. 0
Jam nesisekė, jį persekiojo nesėkmės. U----a-fa--y--ga-e-i--- -lm--i--le--- mu--f--qi-at-iz b--di. U m_____________ e_____ o______ l____ m______________ b_____ U m-v-f-a-i-a-g- e-i-h- o-m-d-, l-k-n m-v-f-a-i-a-s-z b-l-i- ------------------------------------------------------------ U muvaffaqiyatga erisha olmadi, lekin muvaffaqiyatsiz boldi. 0
Jis buvo ne patenkintas, bet nepatenkintas. U-ma--un--mas,---lk--n----i -d-. U m_____ e____ b____ n_____ e___ U m-m-u- e-a-, b-l-i n-r-z- e-i- -------------------------------- U mamnun emas, balki norozi edi. 0
Jis buvo ne laimingas, bet nelaimingas. U-baxtli--m-s----,-u -a-ts-z-edi. U b_____ e___ e___ u b______ e___ U b-x-l- e-a- e-i- u b-x-s-z e-i- --------------------------------- U baxtli emas edi, u baxtsiz edi. 0
Jis buvo ne simpatiškas, bet nesimpatiškas. U -----s--,-yo--a--i. U y________ y________ U y-q-a-d-, y-q-a-d-. --------------------- U yoqmasdi, yoqmasdi. 0

Kaip vaikai išmoksta teisingai kalbėti

Vos tik gimęs žmogus ima bendrauti. Kūdikiai ko nors norėdami verkia. Jau vos kelių mėnesių jie gali pasakyti kelis paprastus žodžius. Būdami dviejų metų jie gali ištarti maždaug trijų žodžių sakinius. Ne nuo mūsų priklauso, kada vaikai pradeda kalbėti. Tačiau mes atsakingi už tai, kaip gerai jie išmoksta savo gimtąją kalbą! Todėl turėtumėte apsvarstyti kelis dalykus. Svarbiausia, kad vaikai visada būtų motyvuoti mokytis. Vaikas turi žinoti, kad jam sekasi, kai jis kalba. Vaikams patinka, kai jiems šypsosi. Vyresniems vaikams patinka bendrauti su aplinka. Jie stengiasi kalbėti taip kaip aplinkiniai. Todėl jų tėvų ir mokytojų kalbiniai įgūdžiai yra labai svarbūs. Vaikai taip pat turi išmokti to, kad kalba yra vertinga. Tačiau mokantis jiems turėtų būti linksma. Skaitymas garsiai gali parodyti vaikams, kokia įdomi gali būti kalba. Tėvai taip pat turėtų kuo daugiau laiko leisti su vaiku. Kai vaikas ką nors patiria, jis nori apie tai pasikalbėti. Dvikalbiams vaikams reikia griežtų taisyklių. Jie turi žinoti, kuria kalba ir su kuo turi būti kalbama. Taip jų smegenys išmoks atskirti dvi kalbas. Kai vaikai pradeda lankyti mokyklą, keičiasi jų kalba. Jie išmoksta naujos šnekamosios kalbos. Svarbu, kad tėvai stebėtų, kaip kalba jų vaikas. Tyrimai parodė, kad pirmoji kalba lieka jų atmintyje visam laikui. Tai, ko išmokstame vaikystėje, lydi mus visą gyvenimą. Tas, kas vaikystėje išmoksta taisyklingos gimtosios kalbos, vėliau iš to turi naudos. Jis greičiau ir geriau išmoksta naujų dalykų – ne tik užsienio kalbų…