Pasikalbėjimų knygelė

lt Geležinkelio stotyje   »   uz At the train station

33 [trisdešimt trys]

Geležinkelio stotyje

Geležinkelio stotyje

33 [ottiz uch]

At the train station

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių uzbekų Žaisti Daugiau
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Berlyną? B-r---g---e--n-i -o------ch--? Berlinga keyingi poezd qachon? B-r-i-g- k-y-n-i p-e-d q-c-o-? ------------------------------ Berlinga keyingi poezd qachon? 0
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Paryžių? P--i--- --y---i p--------h--? Parijga keyingi poezd qachon? P-r-j-a k-y-n-i p-e-d q-c-o-? ----------------------------- Parijga keyingi poezd qachon? 0
Kada važiuoja artimiausias / sekantis traukinys į Londoną? Lon--ng- k--in-i-p---- -ac-on? Londonga keyingi poezd qachon? L-n-o-g- k-y-n-i p-e-d q-c-o-? ------------------------------ Londonga keyingi poezd qachon? 0
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Varšuvą? V----a--ga poezd--o-t---c-ada -o---di? Varshavaga poezd soat nechada jonaydi? V-r-h-v-g- p-e-d s-a- n-c-a-a j-n-y-i- -------------------------------------- Varshavaga poezd soat nechada jonaydi? 0
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Stokholmą? Stok----g-----z- --------h-da-j--ayd-? Stokgolmga poezd soat nechada jonaydi? S-o-g-l-g- p-e-d s-a- n-c-a-a j-n-y-i- -------------------------------------- Stokgolmga poezd soat nechada jonaydi? 0
Kelintą valandą važiuoja traukinys į Budapeštą? Buda-e-h-ga p-e---soat---c-a-- -onayd-? Budapeshtga poezd soat nechada jonaydi? B-d-p-s-t-a p-e-d s-a- n-c-a-a j-n-y-i- --------------------------------------- Budapeshtga poezd soat nechada jonaydi? 0
Norėčiau (vieno) bilieto į Madridą. Men--a---d--------- o-m---him--. Men Madridga chipta olmoqchiman. M-n M-d-i-g- c-i-t- o-m-q-h-m-n- -------------------------------- Men Madridga chipta olmoqchiman. 0
Norėčiau (vieno) bilieto į Prahą. M-- -r-ga-- ---p-a -l-o----man. Men Pragaga chipta olmoqchiman. M-n P-a-a-a c-i-t- o-m-q-h-m-n- ------------------------------- Men Pragaga chipta olmoqchiman. 0
Norėčiau (vieno) bilieto į Berną. Men ----g- -hi--- o---qchi-a-. Men Bernga chipta olmoqchiman. M-n B-r-g- c-i-t- o-m-q-h-m-n- ------------------------------ Men Bernga chipta olmoqchiman. 0
Kada traukinys atvyksta į Vieną? V-n---------a--o-----------ke----? Vena shahriga poezd qachon keladi? V-n- s-a-r-g- p-e-d q-c-o- k-l-d-? ---------------------------------- Vena shahriga poezd qachon keladi? 0
Kada traukinys atvyksta į Maskvą? P--zd-Moskv--- --cho- ke-ad-? Poezd Moskvaga qachon keladi? P-e-d M-s-v-g- q-c-o- k-l-d-? ----------------------------- Poezd Moskvaga qachon keladi? 0
Kada traukinys atvyksta į Amsterdamą? A-----d---a--oe-- q-cho--kela--? Amsterdamga poezd qachon keladi? A-s-e-d-m-a p-e-d q-c-o- k-l-d-? -------------------------------- Amsterdamga poezd qachon keladi? 0
Ar reikės persėsti (į kitą traukinį)? Bo--qa avt-bus---ot-----i- ke-a--i? Boshqa avtobusga otirishim kerakmi? B-s-q- a-t-b-s-a o-i-i-h-m k-r-k-i- ----------------------------------- Boshqa avtobusga otirishim kerakmi? 0
Iš kurio kelio išvyksta traukinys? U-qa-si pl-t-or--dan---‘nay-i? U qaysi platformadan jo‘naydi? U q-y-i p-a-f-r-a-a- j-‘-a-d-? ------------------------------ U qaysi platformadan jo‘naydi? 0
Ar traukinyje yra miegamasis vagonas? P---dda -hp----r -or-i? Poezdda shpallar bormi? P-e-d-a s-p-l-a- b-r-i- ----------------------- Poezdda shpallar bormi? 0
(Aš) norėčiau bilieto į Briuselį, tik į vieną pusę. M-- B-yu----ga---r-----n--m- s--oh-- -ilish-i xoh-----n. Men Bryusselga bir tomonlama sayohat qilishni xohlayman. M-n B-y-s-e-g- b-r t-m-n-a-a s-y-h-t q-l-s-n- x-h-a-m-n- -------------------------------------------------------- Men Bryusselga bir tomonlama sayohat qilishni xohlayman. 0
Norėčiau grįžtamojo bilieto į Kopenhagą. Me- ---enga--n-a qay--sh-chipt---ni xo-l-y-a-. Men Kopengagenga qaytish chiptasini xohlayman. M-n K-p-n-a-e-g- q-y-i-h c-i-t-s-n- x-h-a-m-n- ---------------------------------------------- Men Kopengagenga qaytish chiptasini xohlayman. 0
Kiek kainuoja vieta miegamajame vagone? Ux--yo-ga--ma--in-da --y--a-c-a-tura-i? Uxlayotgan mashinada joy qancha turadi? U-l-y-t-a- m-s-i-a-a j-y q-n-h- t-r-d-? --------------------------------------- Uxlayotgan mashinada joy qancha turadi? 0

Kalbos pokyčiai

Pasaulis, kuriame gyvename, keičiasi sulig kiekviena diena. Todėl ir mūsų kalba nestovi vietoje. Ji vystosi kartu su mumis ir todėl yra dinamiška. Pokyčiai gali paveikti visas kalbos sritis. Jie gali paveikti įvairius aspektus. Fonologiniai pokyčiai daro įtaką kalbos garsų sistemai. Vykstant semantiniams pokyčiams, kinta žodžių prasmė. Leksiniai pokyčiai veikia žodyną. Gramatiniai pokyčiai – gramatines konstrukcijas. Lingvistinių pokyčių priežastys gali būti įvairios. Neretai jos yra ekonominės. Kalbėtojai ir rašytojai nori taupyti laiką ir pastangas. Todėl jie supaprastina savo kalbą. Kalbų pokyčius taip pat gali skatinti inovacijos. Pavyzdžiui, kai tenka pavadinti naujai išrastus dalykus. Jiems reikalingi nauji pavadinimai, tad atsiranda naujų žodžių. Kalbų pokyčiai paprastai nėra planuojami. Tai natūralus ir savaime vykstantis procesas. Tačiau kalbėtojai taip pat gali savo kalba varijuoti sąmoniningai. Taip elgiamasi norint pasiekti tam tikrą efektą. Pokyčius taip pat skatina svetimų kalbų įtaka. Tai ypač akivaizdu globalizacijos laikais. Anglų kalba – tai labiausiai kitas kalbas veikianti kalba. Angliškų žodžių galima rasti beveik kiekvienoje kalboje. Jie vadinami anglicizmais. Kalbos pokyčiai buvo kritikuojami, jų buvo bijoma jau nuo senovės laikų. Tuo pat metu kalbos pokyčiai yra teigiamas požymis. Tie pokyčiai įrodo, kad mūsų kalba yra gyva – kaip ir mes!