Pasikalbėjimų knygelė

lt ką pagrįsti 2   »   uz giving reasons 2

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

ką pagrįsti 2

76 [etmish olti]

giving reasons 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių uzbekų Žaisti Daugiau
Kodėl neatėjai? Ne-a ke-m-di--iz? Nega kelmadingiz? N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
(Aš) sirgau. Men ----l ---m. Men kasal edim. M-n k-s-l e-i-. --------------- Men kasal edim. 0
(Aš) neatėjau, nes sirgau. Men--as-- --l---i---ch-n-ke---d-m. Men kasal bolganim uchun kelmadim. M-n k-s-l b-l-a-i- u-h-n k-l-a-i-. ---------------------------------- Men kasal bolganim uchun kelmadim. 0
Kodėl ji neatėjo? N-g- u ke-ma-i? Nega u kelmadi? N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
Ji buvo pavargusi. U--ha-c---an--d-. U charchagan edi. U c-a-c-a-a- e-i- ----------------- U charchagan edi. 0
Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. U --a-chaga--dan-kel--d-. U charchaganidan kelmadi. U c-a-c-a-a-i-a- k-l-a-i- ------------------------- U charchaganidan kelmadi. 0
Kodėl jis neatėjo? Neg- ---el-adi? Nega u kelmadi? N-g- u k-l-a-i- --------------- Nega u kelmadi? 0
Jis neturėjo noro / nenorėjo. Un-n--xo-is-i yoq e--. Uning xohishi yoq edi. U-i-g x-h-s-i y-q e-i- ---------------------- Uning xohishi yoq edi. 0
Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. U ------i, --un-i-- -u----i--qilmadi. U kelmadi, chunki u buni his qilmadi. U k-l-a-i- c-u-k- u b-n- h-s q-l-a-i- ------------------------------------- U kelmadi, chunki u buni his qilmadi. 0
Kodėl (jūs) neatėjote? N--a--e-ma--ngiz? Nega kelmadingiz? N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Mūsų automobilis sugedęs. M-s-inamiz-bu-----. Mashinamiz buzildi. M-s-i-a-i- b-z-l-i- ------------------- Mashinamiz buzildi. 0
(Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. M---i---i------l--------ni u-h-n--e--adik. Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik. M-s-i-a-i- b-z-l-b q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-. ------------------------------------------ Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik. 0
Kodėl žmonės neatėjo? Ne---o-a-l-r--elm--i? Nega odamlar kelmadi? N-g- o-a-l-r k-l-a-i- --------------------- Nega odamlar kelmadi? 0
Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. S---poyezdn- qo-d--d--giz. Siz poyezdni qoldirdingiz. S-z p-y-z-n- q-l-i-d-n-i-. -------------------------- Siz poyezdni qoldirdingiz. 0
Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. P-ye--d---kec--b----gan--u-h-n ke-mad-lar. Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar. P-y-z-d-n k-c-i- q-l-a-i u-h-n k-l-a-i-a-. ------------------------------------------ Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar. 0
Kodėl (tu) neatėjai? Nega kel----ng-z? Nega kelmadingiz? N-g- k-l-a-i-g-z- ----------------- Nega kelmadingiz? 0
Man neleido. Me--a -u--a- -e-ilmadi. Menga ruxsat berilmadi. M-n-a r-x-a- b-r-l-a-i- ----------------------- Menga ruxsat berilmadi. 0
(Aš) neatėjau, nes man neleido. M-n ---m-d-m, ch-nki-r-x-a- ----edi. Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi. M-n k-l-a-i-, c-u-k- r-x-a- y-q e-i- ------------------------------------ Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi. 0

Amerikos indėnų kalbos

Amerikoje kalbama daugeliu skirtingų kalbų. Šiaurės Amerikoje pagrindinė kalba yra anglų. Pietų Amerikoje dominuoja ispanų ir portugalų. Visos šios kalbos į Ameriką atkeliavo iš Europos. Prieš kolonizaciją Amerikoje buvo kalbama kitomis kalbomis. Tos kalbos žinomos kaip Amerikos indėnų kalbos. Iki šiol jos nėra pakankamai ištyrinėtos. Tų kalbų įvairovė milžiniška. Manoma, kad Šiaurės Amerikoje gyvuoja apie 60 kalbų šeimų. Pietų Amerikoje jų gali būti net 150. Be to, egzistuoja ir daug izoliuotų kalbų. Visos tos kalbos yra labai skirtingos. Jos panašios vos keletu struktūrų. Dėl šios priežasties jas sunku suklasifikuoti. Jų skirtumus nulėmė Amerikos istorija. Amerika buvo kolonizuota keliais etapais. Pirmieji žmonės Ameriką pasiekė daugiau nei prieš 10 tūkst. metų. Kiekviena populiacija su savimi atsigabeno ir kalbą. Indėnų kalbos labiausiai primena Azijos kalbas. Senovės Amerikos kalbų situacija nėra visur vienoda. Daugelis indėnų kalbų vis dar yra naudojamos Pietų Amerikoje. Tokios kalbos kaip gvarani ar kečua turi milijonus aktyvių gimtakalbių. Dauguma Šiaurės Amerikoje naudotų kalbų beveik išnyko. Šiaurės Amerikos indėnų kultūra ilgą laiką buvo labai engiama. Dėl šios priežasties nyko jų kalbos. Tačiau per pastaruosius dešimtmečius susidomėjimas jomis išaugo. Sukurta daug programų, skirtų puoselėti ir saugoti šias kalbas. Tad jos vis dėlto dar gali turėti ateitį…