Pasikalbėjimų knygelė

lt Šalutiniai sakiniai su kad 2   »   uz Subordinate clauses: that 2

92 [devyniasdešimt du]

Šalutiniai sakiniai su kad 2

Šalutiniai sakiniai su kad 2

92 [toqson ikki]

Subordinate clauses: that 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių uzbekų Žaisti Daugiau
Mane erzina, kad (tu) knarki. Xu-i----g-ni-g m--i-be-------ila-i. Xurillatganing meni bezovta qiladi. X-r-l-a-g-n-n- m-n- b-z-v-a q-l-d-. ----------------------------------- Xurillatganing meni bezovta qiladi. 0
Mane erzina, kad (tu) geri tiek daug alaus. Bu-chal----i---ichgan----z--en---e----- -il-di. Bunchalik pivo ichganingiz meni bezovta qiladi. B-n-h-l-k p-v- i-h-a-i-g-z m-n- b-z-v-a q-l-d-. ----------------------------------------------- Bunchalik pivo ichganingiz meni bezovta qiladi. 0
Mane erzina, kad (tu) pareini taip vėlai. Ju-----ch--ol-a-ing---a- ----man. Juda kech qolganingizdan xafaman. J-d- k-c- q-l-a-i-g-z-a- x-f-m-n- --------------------------------- Juda kech qolganingizdan xafaman. 0
(Aš) manau, kad jam reikia gydytojo. Meni---a- --g--s-if---- -e-ak. Menimcha, unga shifokor kerak. M-n-m-h-, u-g- s-i-o-o- k-r-k- ------------------------------ Menimcha, unga shifokor kerak. 0
(Aš) manau, kad jis serga. M-nimc-a, u -a---. Menimcha, u kasal. M-n-m-h-, u k-s-l- ------------------ Menimcha, u kasal. 0
(Aš) manau, kad jis dabar miega. Me--m-h-,-u-ho--r-u-l------. Menimcha, u hozir uxlayapti. M-n-m-h-, u h-z-r u-l-y-p-i- ---------------------------- Menimcha, u hozir uxlayapti. 0
(Mes) tikimės, kad jis ves mūsų dukterį. Um-- -------------qizi-i--- -ur--sh-a-be--d-. Umid qilamizki, u qizimizni turmushga beradi. U-i- q-l-m-z-i- u q-z-m-z-i t-r-u-h-a b-r-d-. --------------------------------------------- Umid qilamizki, u qizimizni turmushga beradi. 0
(Mes) tikimės, kad jis turi daug pinigų. Um-d q-l-m--k-, --juda -op-p--g--e--. Umid qilamizki, u juda kop pulga ega. U-i- q-l-m-z-i- u j-d- k-p p-l-a e-a- ------------------------------------- Umid qilamizki, u juda kop pulga ega. 0
(Mes) tikimės, kad jis yra milijonierius. U m--l-o----de---m----ila-i-. U millioner deb umid qilamiz. U m-l-i-n-r d-b u-i- q-l-m-z- ----------------------------- U millioner deb umid qilamiz. 0
(Aš) girdėjau, kad tavo žmona turėjo avariją. X-ti------ baxtsi- --disaga u--r---nini es--td-m. Xotiningiz baxtsiz hodisaga uchraganini eshitdim. X-t-n-n-i- b-x-s-z h-d-s-g- u-h-a-a-i-i e-h-t-i-. ------------------------------------------------- Xotiningiz baxtsiz hodisaga uchraganini eshitdim. 0
(Aš) girdėjau, kad ji guli ligoninėje. U-k----xo---- ekanligin- -sh-tdim. U kasalxonada ekanligini eshitdim. U k-s-l-o-a-a e-a-l-g-n- e-h-t-i-. ---------------------------------- U kasalxonada ekanligini eshitdim. 0
(Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo. Es-i-d---i--m----na--iz b-tu-l-y b-zi--an. Eshitdimki, mashinangiz butunlay buzilgan. E-h-t-i-k-, m-s-i-a-g-z b-t-n-a- b-z-l-a-. ------------------------------------------ Eshitdimki, mashinangiz butunlay buzilgan. 0
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) atėjote. K--g-n------an xu---ndma-. Kelganingizdan xursandman. K-l-a-i-g-z-a- x-r-a-d-a-. -------------------------- Kelganingizdan xursandman. 0
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) domitės. Si-ni q--i-t--ga-id-- x-r-a-d---. Sizni qiziqtirganidan xursandman. S-z-i q-z-q-i-g-n-d-n x-r-a-d-a-. --------------------------------- Sizni qiziqtirganidan xursandman. 0
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) norite pirkti namą. U----tib--lm-qc-i --anlig-n-iz----x-r---dman. Uy sotib olmoqchi ekanligingizdan xursandman. U- s-t-b o-m-q-h- e-a-l-g-n-i-d-n x-r-a-d-a-. --------------------------------------------- Uy sotib olmoqchi ekanligingizdan xursandman. 0
Bijau, kad paskutinis autobusas jau nuvažiavęs. Ox--------o-u- al--q-c-o- k-t-an-d-- qorq----. Oxirgi avtobus allaqachon ketganidan qorqaman. O-i-g- a-t-b-s a-l-q-c-o- k-t-a-i-a- q-r-a-a-. ---------------------------------------------- Oxirgi avtobus allaqachon ketganidan qorqaman. 0
Bijau, kad mums reikės važiuoti taksi. Qo‘-q---n,--iz --k---a-o‘--rish-mi--ke-a-. Qo‘rqaman, biz taksiga o‘tirishimiz kerak. Q-‘-q-m-n- b-z t-k-i-a o-t-r-s-i-i- k-r-k- ------------------------------------------ Qo‘rqaman, biz taksiga o‘tirishimiz kerak. 0
Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų. Yon-md---uli----q----b--o-qa-a-. Yonimda pulim yoq, deb qorqaman. Y-n-m-a p-l-m y-q- d-b q-r-a-a-. -------------------------------- Yonimda pulim yoq, deb qorqaman. 0

Nuo gestų iki kalbos

Kalbant ar klausantis mūsų smegenys turi daug darbo. Joms tenka apdoroti lingvistinius signalus. Gestai ir simboliai taip pat yra lingvistiniai signalai. Jie egzistavo netgi prieš atsirandant žmonių kalbai. Kai kurie simboliai suprantami visose kultūrose. Kiti turi būti išmokti. Jų nesuprasite vien į juos žiūrėdami. Gestai ir simboliai yra apdorojami kaip kalba. Ir toje pačioje smegenų dalyje! Tai įrodė neseniai atliktas tyrimas. Mokslininkai ištyrė kelis dalyvius. Jiems teko žiūrėti įvairius vaizdo klipus. Kol jie juos žiūrėjo, buvo matuojamas smegenų aktyvumas. Vienoje grupėje vaizdo klipai rodė įvairius dalykus. Judesius, simbolius, juose buvo kalbama. Antroji grupė žiūrėjo kitokius klipus. Jie buvo beprasmiai. Kalba, gestai ir simboliai buvo neegzistuojantys. Jie neturėjo jokios prasmės. Po tyrimo mokslininkai galėjo pamatyti kas ir kur buvo apdorojama. Jie galėjo sulyginti dalyvių smegenų aktyvumą. Viskas, kas turėjo prasmę, buvo analizuojama toje pačioje srityje. Šio eksperimento rezultatai buvo labai įdomūs. Jie parodė, kaip mūsų smegenys išmoko kalbą. Visų pirma, žmogus bendravo gestais. Vėliau jis sukūrė kalbą. Todėl smegenys turėjo išmokti apdoroti kalbą kaip gestus. Akivaizdu, kad smegenys paprasčiausiai atnaujino senąją bendravimo versiją...