Pasikalbėjimų knygelė

lt Šalutiniai sakiniai su kad 2   »   uz U bilan ergash gaplar 2

92 [devyniasdešimt du]

Šalutiniai sakiniai su kad 2

Šalutiniai sakiniai su kad 2

92 [toqson ikki]

U bilan ergash gaplar 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių uzbekų Žaisti Daugiau
Mane erzina, kad (tu) knarki. Xu-i---t--n-n---e----e--v-a-q-l---. X_____________ m___ b______ q______ X-r-l-a-g-n-n- m-n- b-z-v-a q-l-d-. ----------------------------------- Xurillatganing meni bezovta qiladi. 0
Mane erzina, kad (tu) geri tiek daug alaus. Bu-ch--ik--iv-----ga-i--iz -e-i ---ov----il-di. B________ p___ i__________ m___ b______ q______ B-n-h-l-k p-v- i-h-a-i-g-z m-n- b-z-v-a q-l-d-. ----------------------------------------------- Bunchalik pivo ichganingiz meni bezovta qiladi. 0
Mane erzina, kad (tu) pareini taip vėlai. Ju---k--h--o-ga-i-g-z-----a-am-n. J___ k___ q_____________ x_______ J-d- k-c- q-l-a-i-g-z-a- x-f-m-n- --------------------------------- Juda kech qolganingizdan xafaman. 0
(Aš) manau, kad jam reikia gydytojo. M-nim--a---n------f--or k-rak. M________ u___ s_______ k_____ M-n-m-h-, u-g- s-i-o-o- k-r-k- ------------------------------ Menimcha, unga shifokor kerak. 0
(Aš) manau, kad jis serga. M--i--ha- - k-sal. M________ u k_____ M-n-m-h-, u k-s-l- ------------------ Menimcha, u kasal. 0
(Aš) manau, kad jis dabar miega. M---m-ha, u -o--r--xlay--ti. M________ u h____ u_________ M-n-m-h-, u h-z-r u-l-y-p-i- ---------------------------- Menimcha, u hozir uxlayapti. 0
(Mes) tikimės, kad jis ves mūsų dukterį. Umid -i-am--k-,---qi-i-i-n- t---us-g- ---a-i. U___ q_________ u q________ t________ b______ U-i- q-l-m-z-i- u q-z-m-z-i t-r-u-h-a b-r-d-. --------------------------------------------- Umid qilamizki, u qizimizni turmushga beradi. 0
(Mes) tikimės, kad jis turi daug pinigų. Um---qil---z----u--u-a--op-p-lga ---. U___ q_________ u j___ k__ p____ e___ U-i- q-l-m-z-i- u j-d- k-p p-l-a e-a- ------------------------------------- Umid qilamizki, u juda kop pulga ega. 0
(Mes) tikimės, kad jis yra milijonierius. U --ll---er -eb -m---q---mi-. U m________ d__ u___ q_______ U m-l-i-n-r d-b u-i- q-l-m-z- ----------------------------- U millioner deb umid qilamiz. 0
(Aš) girdėjau, kad tavo žmona turėjo avariją. Xotin--g-z---xtsi- -o-i-----u-hr-ga-i-i---hitd-m. X_________ b______ h_______ u__________ e________ X-t-n-n-i- b-x-s-z h-d-s-g- u-h-a-a-i-i e-h-t-i-. ------------------------------------------------- Xotiningiz baxtsiz hodisaga uchraganini eshitdim. 0
(Aš) girdėjau, kad ji guli ligoninėje. U-ka-alx---d- --anl-g-n- --h-td--. U k__________ e_________ e________ U k-s-l-o-a-a e-a-l-g-n- e-h-t-i-. ---------------------------------- U kasalxonada ekanligini eshitdim. 0
(Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo. Es---d-mk-, --sh--an-i- -u-u---y----il---. E__________ m__________ b_______ b________ E-h-t-i-k-, m-s-i-a-g-z b-t-n-a- b-z-l-a-. ------------------------------------------ Eshitdimki, mashinangiz butunlay buzilgan. 0
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) atėjote. K---a-i-gi-d-n-x-r----m--. K_____________ x__________ K-l-a-i-g-z-a- x-r-a-d-a-. -------------------------- Kelganingizdan xursandman. 0
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) domitės. Sizni-q-z--tirg--id---x-r-and-an. S____ q______________ x__________ S-z-i q-z-q-i-g-n-d-n x-r-a-d-a-. --------------------------------- Sizni qiziqtirganidan xursandman. 0
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) norite pirkti namą. U- -otib o-moq-h- e-a-l-----i-d-n--u-san----. U_ s____ o_______ e______________ x__________ U- s-t-b o-m-q-h- e-a-l-g-n-i-d-n x-r-a-d-a-. --------------------------------------------- Uy sotib olmoqchi ekanligingizdan xursandman. 0
Bijau, kad paskutinis autobusas jau nuvažiavęs. Ox--g--av-obu- all---c-o---etgani--- qor-a--n. O_____ a______ a_________ k_________ q________ O-i-g- a-t-b-s a-l-q-c-o- k-t-a-i-a- q-r-a-a-. ---------------------------------------------- Oxirgi avtobus allaqachon ketganidan qorqaman. 0
Bijau, kad mums reikės važiuoti taksi. Qo‘r--man, b---t-k--ga -‘--r--him-z ---ak. Q_________ b__ t______ o___________ k_____ Q-‘-q-m-n- b-z t-k-i-a o-t-r-s-i-i- k-r-k- ------------------------------------------ Qo‘rqaman, biz taksiga o‘tirishimiz kerak. 0
Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų. Yoni--- puli--y-q, --- qor---a-. Y______ p____ y___ d__ q________ Y-n-m-a p-l-m y-q- d-b q-r-a-a-. -------------------------------- Yonimda pulim yoq, deb qorqaman. 0

Nuo gestų iki kalbos

Kalbant ar klausantis mūsų smegenys turi daug darbo. Joms tenka apdoroti lingvistinius signalus. Gestai ir simboliai taip pat yra lingvistiniai signalai. Jie egzistavo netgi prieš atsirandant žmonių kalbai. Kai kurie simboliai suprantami visose kultūrose. Kiti turi būti išmokti. Jų nesuprasite vien į juos žiūrėdami. Gestai ir simboliai yra apdorojami kaip kalba. Ir toje pačioje smegenų dalyje! Tai įrodė neseniai atliktas tyrimas. Mokslininkai ištyrė kelis dalyvius. Jiems teko žiūrėti įvairius vaizdo klipus. Kol jie juos žiūrėjo, buvo matuojamas smegenų aktyvumas. Vienoje grupėje vaizdo klipai rodė įvairius dalykus. Judesius, simbolius, juose buvo kalbama. Antroji grupė žiūrėjo kitokius klipus. Jie buvo beprasmiai. Kalba, gestai ir simboliai buvo neegzistuojantys. Jie neturėjo jokios prasmės. Po tyrimo mokslininkai galėjo pamatyti kas ir kur buvo apdorojama. Jie galėjo sulyginti dalyvių smegenų aktyvumą. Viskas, kas turėjo prasmę, buvo analizuojama toje pačioje srityje. Šio eksperimento rezultatai buvo labai įdomūs. Jie parodė, kaip mūsų smegenys išmoko kalbą. Visų pirma, žmogus bendravo gestais. Vėliau jis sukūrė kalbą. Todėl smegenys turėjo išmokti apdoroti kalbą kaip gestus. Akivaizdu, kad smegenys paprasčiausiai atnaujino senąją bendravimo versiją...