Palauk, kol liausis lietus.
-نتظ---تى-يت--- -ل----
انتظر حتى يتوقف المطر.
-ن-ظ- ح-ى ي-و-ف ا-م-ر-
------------------------
انتظر حتى يتوقف المطر.
0
a-at-z-- -ata--yataw--a- a---t--.
anatazir hataa yatawaqaf almatra.
a-a-a-i- h-t-a y-t-w-q-f a-m-t-a-
---------------------------------
anatazir hataa yatawaqaf almatra.
Palauk, kol liausis lietus.
انتظر حتى يتوقف المطر.
anatazir hataa yatawaqaf almatra.
Palauk, kol (aš) susiruošiu.
ان-ظ------ى أص-- -اهز---
انتظر ، حتى أصبح جاهزا-.
-ن-ظ- ، ح-ى أ-ب- ج-ه-ا-.-
--------------------------
انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.
0
an---- , -ata--'-s-a- -ahzaa-.
antzir , hataa 'asbah jahzaan.
a-t-i- , h-t-a '-s-a- j-h-a-n-
------------------------------
antzir , hataa 'asbah jahzaan.
Palauk, kol (aš) susiruošiu.
انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.
antzir , hataa 'asbah jahzaan.
Palauk, kol jis grįš.
انتظر-----ي-ود.
انتظر حتى يعود.
-ن-ظ- ح-ى ي-و-.-
-----------------
انتظر حتى يعود.
0
anatazi--ha--a y--u--.
anatazir hataa yaeuda.
a-a-a-i- h-t-a y-e-d-.
----------------------
anatazir hataa yaeuda.
Palauk, kol jis grįš.
انتظر حتى يعود.
anatazir hataa yaeuda.
(Aš) palauksiu, kol išdžius mano plaukai.
-----ر---- ي-- شعر-.
سأنتظر حتى يجف شعري.
-أ-ت-ر ح-ى ي-ف ش-ر-.-
----------------------
سأنتظر حتى يجف شعري.
0
s--n-a-ir-h-ta- -a--- -hieri.
s'antazir hataa yajif shieri.
s-a-t-z-r h-t-a y-j-f s-i-r-.
-----------------------------
s'antazir hataa yajif shieri.
(Aš) palauksiu, kol išdžius mano plaukai.
سأنتظر حتى يجف شعري.
s'antazir hataa yajif shieri.
(Aš) palauksiu, kol baigsis filmas.
سأنتظ- -تى------ ا-في--.
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
-أ-ت-ر ح-ى ي-ت-ي ا-ف-ل-.-
--------------------------
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
0
s--n--z-r---t-a --nt-hi --f-lu-.
s'antazir hataa yantahi alfilum.
s-a-t-z-r h-t-a y-n-a-i a-f-l-m-
--------------------------------
s'antazir hataa yantahi alfilum.
(Aš) palauksiu, kol baigsis filmas.
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
s'antazir hataa yantahi alfilum.
(Aš) palauksiu, kol užsidegs žalia šviesoforo šviesa.
---تظ- -ت--------لإ------ضر---
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
-أ-ت-ر ح-ى ت-ب- ا-إ-ا-ة خ-ر-ء-
--------------------------------
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
0
s-ant-zi- ha--a--u--i-----i-s-ar-- khdra'.
s'antazir hataa tusbih al'iisharat khdra'.
s-a-t-z-r h-t-a t-s-i- a-'-i-h-r-t k-d-a-.
------------------------------------------
s'antazir hataa tusbih al'iisharat khdra'.
(Aš) palauksiu, kol užsidegs žalia šviesoforo šviesa.
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
s'antazir hataa tusbih al'iisharat khdra'.
Kada (tu) vyksi atostogų?
م----ت-اف- في إ--ز---
متى ستسافر في إجازة ؟
-ت- س-س-ف- ف- إ-ا-ة ؟-
-----------------------
متى ستسافر في إجازة ؟
0
m-a---at-s---r-fi --ij-z--?
mtaa satusafir fi 'iijaza ?
m-a- s-t-s-f-r f- '-i-a-a ?
---------------------------
mtaa satusafir fi 'iijaza ?
Kada (tu) vyksi atostogų?
متى ستسافر في إجازة ؟
mtaa satusafir fi 'iijaza ?
Ar dar prieš vasaros atostogas?
--- ---ت--أ-ال-طلة ---ي-ية-
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
-ب- أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
-----------------------------
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
0
qb---------bd------t-at-a----fia--.
qbil 'an tabda aleutlat alsayfiata.
q-i- '-n t-b-a a-e-t-a- a-s-y-i-t-.
-----------------------------------
qbil 'an tabda aleutlat alsayfiata.
Ar dar prieš vasaros atostogas?
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
qbil 'an tabda aleutlat alsayfiata.
Taip, dar prieš prasidedant vasaros atostogoms.
----- -بل -دا-- -ل---- -ل-ي-ي-.
نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.
-ع- ، ق-ل ب-ا-ة ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
---------------------------------
نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.
0
nea--, qab- --d--at-aleut-at ----y-i-t-.
neam , qabl bidayat aleutlat alsayfiata.
n-a- , q-b- b-d-y-t a-e-t-a- a-s-y-i-t-.
----------------------------------------
neam , qabl bidayat aleutlat alsayfiata.
Taip, dar prieš prasidedant vasaros atostogoms.
نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.
neam , qabl bidayat aleutlat alsayfiata.
Sutaisyk stogą, kol dar neprasidėjo žiema.
-----السقف--ب- أ---أ-- -لشتا-.
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
-ص-ح ا-س-ف ق-ل أ- ي-ت- ا-ش-ا-.-
--------------------------------
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
0
asalih alsaq- -abl---- y-t- a-sh-t-a'.
asalih alsaqf qabl 'an yati alshitaa'.
a-a-i- a-s-q- q-b- '-n y-t- a-s-i-a-'-
--------------------------------------
asalih alsaqf qabl 'an yati alshitaa'.
Sutaisyk stogą, kol dar neprasidėjo žiema.
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
asalih alsaqf qabl 'an yati alshitaa'.
Prieš sėsdamas prie stalo nusiplauk rankas.
--س--ي-يك -بل-أن--ج-- -----ل---لة-
إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
-غ-ل ي-ي- ق-ل أ- ت-ل- إ-ى ا-ط-و-ة-
------------------------------------
إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
0
'-gh-sl-y----k q--l--a--t-j--s -ii--- a--aa-il--.
'ighasl yudayk qabl 'an tajlas 'iilaa altaawilat.
'-g-a-l y-d-y- q-b- '-n t-j-a- '-i-a- a-t-a-i-a-.
-------------------------------------------------
'ighasl yudayk qabl 'an tajlas 'iilaa altaawilat.
Prieš sėsdamas prie stalo nusiplauk rankas.
إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
'ighasl yudayk qabl 'an tajlas 'iilaa altaawilat.
Prieš išeidamas uždaryk langą.
إغل----ن-فذة قبل أن -خ-ج-
إغلق النافذة قبل أن تخرج.
-غ-ق ا-ن-ف-ة ق-ل أ- ت-ر-.-
---------------------------
إغلق النافذة قبل أن تخرج.
0
'i--a--------a--d-at-qa-- -a--t-k----a.
'ighaliq alnaafidhat qabl 'an tukhrija.
'-g-a-i- a-n-a-i-h-t q-b- '-n t-k-r-j-.
---------------------------------------
'ighaliq alnaafidhat qabl 'an tukhrija.
Prieš išeidamas uždaryk langą.
إغلق النافذة قبل أن تخرج.
'ighaliq alnaafidhat qabl 'an tukhrija.
Kada pareisi namo?
--- -تأت--إلى-البي---
متى ستأتي إلى البيت ؟
-ت- س-أ-ي إ-ى ا-ب-ت ؟-
-----------------------
متى ستأتي إلى البيت ؟
0
m-aa--at-t----il---al-ay--?
mtaa satati 'iilaa albayt ?
m-a- s-t-t- '-i-a- a-b-y- ?
---------------------------
mtaa satati 'iilaa albayt ?
Kada pareisi namo?
متى ستأتي إلى البيت ؟
mtaa satati 'iilaa albayt ?
Po pamokų?
-عد-الدر-.
بعد الدرس.
-ع- ا-د-س-
------------
بعد الدرس.
0
beud---d--sa.
beud aldirsa.
b-u- a-d-r-a-
-------------
beud aldirsa.
Po pamokų?
بعد الدرس.
beud aldirsa.
Taip, kai baigsis pamokos / pasibaigus pamokoms.
ن-----ب-د---------لد-س-
نعم ، بعد انتهاء الدرس.
-ع- ، ب-د ا-ت-ا- ا-د-س-
-------------------------
نعم ، بعد انتهاء الدرس.
0
n--- ,-ba---ain--h-' a-d--s.
neam , baed aintiha' aldirs.
n-a- , b-e- a-n-i-a- a-d-r-.
----------------------------
neam , baed aintiha' aldirs.
Taip, kai baigsis pamokos / pasibaigus pamokoms.
نعم ، بعد انتهاء الدرس.
neam , baed aintiha' aldirs.
Po avarijos / po to, kai jam įvyko avarija, / jis negalėjo daugiau dirbti.
--د أن ت--- -حا-- ل---عد قادر-- ع-ى -ل--ل.
بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادرا- على العمل.
-ع- أ- ت-ر- ل-ا-ث ل- ي-د ق-د-ا- ع-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------------
بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.
0
b-ud---n-t-er-- --h-d-t--l- -aeud q-dra-n--a-aa ---a--l.
beud 'an tuerad lihadith lm yaeud qadraan ealaa aleamal.
b-u- '-n t-e-a- l-h-d-t- l- y-e-d q-d-a-n e-l-a a-e-m-l-
--------------------------------------------------------
beud 'an tuerad lihadith lm yaeud qadraan ealaa aleamal.
Po avarijos / po to, kai jam įvyko avarija, / jis negalėjo daugiau dirbti.
بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.
beud 'an tuerad lihadith lm yaeud qadraan ealaa aleamal.
Po to, kai jis neteko darbo, išvyko į Ameriką.
ب-- -ن -س-----ه ----إلى -مير--.
بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.
-ع- أ- خ-ر ع-ل- س-ف-إ-ى أ-ي-ك-.-
---------------------------------
بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.
0
b--d-'a--khasi--e-mal------ira-ii-a-------ka.
beud 'an khasir eamalih safira'iilaa 'amirka.
b-u- '-n k-a-i- e-m-l-h s-f-r-'-i-a- '-m-r-a-
---------------------------------------------
beud 'an khasir eamalih safira'iilaa 'amirka.
Po to, kai jis neteko darbo, išvyko į Ameriką.
بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.
beud 'an khasir eamalih safira'iilaa 'amirka.
Po to, kai jis išvyko į Ameriką, jis praturtėjo.
ب-د أ--سا-- -----م---- أ--- غ-ي---
بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنيا-.
-ع- أ- س-ف- إ-ى أ-ي-ك- أ-ب- غ-ي-ً-
------------------------------------
بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.
0
b-d 'a--s---- '--l-a --m---------ah-ghnyaa-.
bed 'an safar 'iilaa 'amirka 'asbah ghnyaan.
b-d '-n s-f-r '-i-a- '-m-r-a '-s-a- g-n-a-n-
--------------------------------------------
bed 'an safar 'iilaa 'amirka 'asbah ghnyaan.
Po to, kai jis išvyko į Ameriką, jis praturtėjo.
بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.
bed 'an safar 'iilaa 'amirka 'asbah ghnyaan.