Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   ru Виды деятельности

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [тринадцать]

13 [trinadtsatʹ]

Виды деятельности

Vidy deyatelʹnosti

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu krievu Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? Ч-м ----м-ется Ма-та? Ч__ з_________ М_____ Ч-м з-н-м-е-с- М-р-а- --------------------- Чем занимается Марта? 0
Chem--ani-aye---- Mart-? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
Viņa strādā birojā. О-- ---отает---офи-е. О__ р_______ в о_____ О-а р-б-т-е- в о-и-е- --------------------- Она работает в офисе. 0
O-- ra-ot------ ofi--. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
Viņa strādā pie datora. О-- р--от--т--- ко-пью-ере. О__ р_______ н_ к__________ О-а р-б-т-е- н- к-м-ь-т-р-. --------------------------- Она работает на компьютере. 0
On---ab--a-e- na ------u-e-e. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
Kur ir Marta? Где Ма--а? Г__ М_____ Г-е М-р-а- ---------- Где Марта? 0
G---Ma---? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
Kino. В к-н-. В к____ В к-н-. ------- В кино. 0
V k---. V k____ V k-n-. ------- V kino.
Viņa skatās filmu. Она с-о-рит--и--м. О__ с______ ф_____ О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
Ona s-----t -il-m. O__ s______ f_____ O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.
Ko dara Pēteris? Ч-м---н---ется ---р? Ч__ з_________ П____ Ч-м з-н-м-е-с- П-т-? -------------------- Чем занимается Пётр? 0
C------------ts-- ---r? C___ z___________ P____ C-e- z-n-m-y-t-y- P-t-? ----------------------- Chem zanimayetsya Pëtr?
Viņš studē universitātē. О--уч-тся --уни-е-сите--. О_ у_____ в у____________ О- у-и-с- в у-и-е-с-т-т-. ------------------------- Он учится в университете. 0
O- uc---sya---u--v-r-i----. O_ u_______ v u____________ O- u-h-t-y- v u-i-e-s-t-t-. --------------------------- On uchitsya v universitete.
Viņš studē valodas. О----у--е- я-ы-и. О_ и______ я_____ О- и-у-а-т я-ы-и- ----------------- Он изучает языки. 0
O- i-uc-------azyk-. O_ i________ y______ O- i-u-h-y-t y-z-k-. -------------------- On izuchayet yazyki.
Kur ir Pēteris? Гд- ---р? Г__ П____ Г-е П-т-? --------- Где Пётр? 0
G-- --tr? G__ P____ G-e P-t-? --------- Gde Pëtr?
Kafejnīcā. В ка-е. В к____ В к-ф-. ------- В кафе. 0
V -a-e. V k____ V k-f-. ------- V kafe.
Viņš dzer kafiju. Он-п-ёт к--е. О_ п___ к____ О- п-ё- к-ф-. ------------- Он пьёт кофе. 0
On---y-t k-fe. O_ p____ k____ O- p-y-t k-f-. -------------- On pʹyët kofe.
Kurp viņi labprāt iet? К-д- -н- -юб---х-д---? К___ о__ л____ х______ К-д- о-и л-б-т х-д-т-? ---------------------- Куда они любят ходить? 0
K-da oni ----ya--kho----? K___ o__ l______ k_______ K-d- o-i l-u-y-t k-o-i-ʹ- ------------------------- Kuda oni lyubyat khoditʹ?
Uz koncertu. На---нцер-. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Na-----s-rt. N_ k________ N- k-n-s-r-. ------------ Na kontsert.
Viņi labprāt klausās mūziku. Он- ---ят --уша-ь-муз---. О__ л____ с______ м______ О-и л-б-т с-у-а-ь м-з-к-. ------------------------- Они любят слушать музыку. 0
Oni ly-b-at-sl---at--mu-y-u. O__ l______ s_______ m______ O-i l-u-y-t s-u-h-t- m-z-k-. ---------------------------- Oni lyubyat slushatʹ muzyku.
Kurp viņi iet nelabprāt? Ку-а-он- -- ---я- -о-ит-? К___ о__ н_ л____ х______ К-д- о-и н- л-б-т х-д-т-? ------------------------- Куда они не любят ходить? 0
K-d----i--e ---b-at--hod---? K___ o__ n_ l______ k_______ K-d- o-i n- l-u-y-t k-o-i-ʹ- ---------------------------- Kuda oni ne lyubyat khoditʹ?
Uz diskotēku. Н- -и---т---. Н_ д_________ Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
Na di-ko----. N_ d_________ N- d-s-o-e-u- ------------- Na diskoteku.
Viņi dejo nelabprāt. О-и-н- л---т--ан--в-ть. О__ н_ л____ т_________ О-и н- л-б-т т-н-е-а-ь- ----------------------- Они не любят танцевать. 0
O-i ne ly----- t--t--va--. O__ n_ l______ t__________ O-i n- l-u-y-t t-n-s-v-t-. -------------------------- Oni ne lyubyat tantsevatʹ.

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)