Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   et Tegevused

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [kolmteist]

Tegevused

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu igauņu Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? M-d---ar-h---ee-? M___ M_____ t____ M-d- M-r-h- t-e-? ----------------- Mida Martha teeb? 0
Viņa strādā birojā. Ta tö-ta---ür-os. T_ t_____ b______ T- t-ö-a- b-r-o-. ----------------- Ta töötab büroos. 0
Viņa strādā pie datora. T- tö-tab--r---i-a. T_ t_____ a________ T- t-ö-a- a-v-t-g-. ------------------- Ta töötab arvutiga. 0
Kur ir Marta? K-s--n--art-a? K__ o_ M______ K-s o- M-r-h-? -------------- Kus on Martha? 0
Kino. K---s. K_____ K-n-s- ------ Kinos. 0
Viņa skatās filmu. Ta-----ab-----i. T_ v_____ f_____ T- v-a-a- f-l-i- ---------------- Ta vaatab filmi. 0
Ko dara Pēteris? Mi-a------ te--? M___ P____ t____ M-d- P-t-r t-e-? ---------------- Mida Peter teeb? 0
Viņš studē universitātē. Ta-õpi--ü-i-oo---. T_ õ___ ü_________ T- õ-i- ü-i-o-l-s- ------------------ Ta õpib ülikoolis. 0
Viņš studē valodas. T----ib-keeli. T_ õ___ k_____ T- õ-i- k-e-i- -------------- Ta õpib keeli. 0
Kur ir Pēteris? Ku- on -e-er? K__ o_ P_____ K-s o- P-t-r- ------------- Kus on Peter? 0
Kafejnīcā. Koh-ikus. K________ K-h-i-u-. --------- Kohvikus. 0
Viņš dzer kafiju. Ta -oob---hvi. T_ j___ k_____ T- j-o- k-h-i- -------------- Ta joob kohvi. 0
Kurp viņi labprāt iet? K-- n-d--ä-- -----t---d? K__ n__ k___ a__________ K-s n-d k-i- a-m-s-a-a-? ------------------------ Kus nad käia armastavad? 0
Uz koncertu. Ko-tse----el. K____________ K-n-s-r-i-e-. ------------- Kontsertidel. 0
Viņi labprāt klausās mūziku. N-d --ulav-d---e-el---m---i-a-. N__ k_______ m_______ m________ N-d k-u-a-a- m-e-e-d- m-u-i-a-. ------------------------------- Nad kuulavad meeleldi muusikat. 0
Kurp viņi iet nelabprāt? K-s-na--käia-ei--r-as--? K__ n__ k___ e_ a_______ K-s n-d k-i- e- a-m-s-a- ------------------------ Kus nad käia ei armasta? 0
Uz diskotēku. Di--o---g--. D___________ D-s-o-e-g-s- ------------ Diskoteegis. 0
Viņi dejo nelabprāt. N---- ---m---d- --n-si-a. N____ e_ m_____ t________ N-i-e e- m-e-d- t-n-s-d-. ------------------------- Neile ei meeldi tantsida. 0

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)