Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   uk Види діяльності

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [тринадцять]

13 [trynadtsyatʹ]

Види діяльності

[Vydy diyalʹnosti]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ukraiņu Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? Щ-----и-ь--ар--? Щ_ р_____ М_____ Щ- р-б-т- М-р-а- ---------------- Що робить Марта? 0
Shc---rob--- M--t-? S____ r_____ M_____ S-c-o r-b-t- M-r-a- ------------------- Shcho robytʹ Marta?
Viņa strādā birojā. В--а працює-- о----. В___ п_____ в о_____ В-н- п-а-ю- в о-і-і- -------------------- Вона працює в офісі. 0
V--a--r----------o-is-. V___ p________ v o_____ V-n- p-a-s-u-e v o-i-i- ----------------------- Vona pratsyuye v ofisi.
Viņa strādā pie datora. В-н- -р--ю- з--комп--т--ом. В___ п_____ з_ к___________ В-н- п-а-ю- з- к-м-’-т-р-м- --------------------------- Вона працює за комп’ютером. 0
Von- p-ats-uy- z---o--'yu---o-. V___ p________ z_ k____________ V-n- p-a-s-u-e z- k-m-'-u-e-o-. ------------------------------- Vona pratsyuye za komp'yuterom.
Kur ir Marta? Де-М----? Д_ М_____ Д- М-р-а- --------- Де Марта? 0
D----rta? D_ M_____ D- M-r-a- --------- De Marta?
Kino. У --но. У к____ У к-н-. ------- У кіно. 0
U-ki--. U k____ U k-n-. ------- U kino.
Viņa skatās filmu. Во----иви--с-----ь-. В___ д_______ ф_____ В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
Vo---d--ytʹsy- filʹm. V___ d________ f_____ V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.
Ko dara Pēteris? Щ- робить--етро? Щ_ р_____ П_____ Щ- р-б-т- П-т-о- ---------------- Що робить Петро? 0
Shcho-roby-- -e--o? S____ r_____ P_____ S-c-o r-b-t- P-t-o- ------------------- Shcho robytʹ Petro?
Viņš studē universitātē. В-н -а--ає-ь-----ун----сите--. В__ н_________ в у____________ В-н н-в-а-т-с- в у-і-е-с-т-т-. ------------------------------ Він навчається в університеті. 0
V-n-na-chay-t--ya-v ---v--s--eti. V__ n____________ v u____________ V-n n-v-h-y-t-s-a v u-i-e-s-t-t-. --------------------------------- Vin navchayetʹsya v universyteti.
Viņš studē valodas. В-н----ча- м---. В__ в_____ м____ В-н в-в-а- м-в-. ---------------- Він вивчає мови. 0
V-n--yv--a-e----y. V__ v_______ m____ V-n v-v-h-y- m-v-. ------------------ Vin vyvchaye movy.
Kur ir Pēteris? Д--П-тро? Д_ П_____ Д- П-т-о- --------- Де Петро? 0
De--e--o? D_ P_____ D- P-t-o- --------- De Petro?
Kafejnīcā. У--а--. У к____ У к-ф-. ------- У кафе. 0
U-k---. U k____ U k-f-. ------- U kafe.
Viņš dzer kafiju. Ві- -’є каву. В__ п__ к____ В-н п-є к-в-. ------------- Він п’є каву. 0
V-n-pʺy------. V__ p___ k____ V-n p-y- k-v-. -------------- Vin pʺye kavu.
Kurp viņi labprāt iet? Куди в-н- -ю--я-ь-х-дит-? К___ в___ л______ х______ К-д- в-н- л-б-я-ь х-д-т-? ------------------------- Куди вони люблять ходити? 0
K-d--von- ---b-yat- -h--yty? K___ v___ l________ k_______ K-d- v-n- l-u-l-a-ʹ k-o-y-y- ---------------------------- Kudy vony lyublyatʹ khodyty?
Uz koncertu. Н--к--ц----. Н_ к________ Н- к-н-е-т-. ------------ На концерти. 0
Na -o-ts--t-. N_ k_________ N- k-n-s-r-y- ------------- Na kontserty.
Viņi labprāt klausās mūziku. В-н- люб-ят---лу-а-и----и--. В___ л______ с______ м______ В-н- л-б-я-ь с-у-а-и м-з-к-. ---------------------------- Вони люблять слухати музику. 0
V-ny l-u-lya-ʹ--l--haty--u---u. V___ l________ s_______ m______ V-n- l-u-l-a-ʹ s-u-h-t- m-z-k-. ------------------------------- Vony lyublyatʹ slukhaty muzyku.
Kurp viņi iet nelabprāt? Ку-и-в--и не -ю--ять --ди-и? К___ в___ н_ л______ х______ К-д- в-н- н- л-б-я-ь х-д-т-? ---------------------------- Куди вони не люблять ходити? 0
K--y-vo-y-n--lyub--a------dy--? K___ v___ n_ l________ k_______ K-d- v-n- n- l-u-l-a-ʹ k-o-y-y- ------------------------------- Kudy vony ne lyublyatʹ khodyty?
Uz diskotēku. На---ск-т---. Н_ д_________ Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
Na -yskote-u. N_ d_________ N- d-s-o-e-u- ------------- Na dyskoteku.
Viņi dejo nelabprāt. Во-и не -ю--ять ------ат-. В___ н_ л______ т_________ В-н- н- л-б-я-ь т-н-ю-а-и- -------------------------- Вони не люблять танцювати. 0
Von- -- l-u--yat- t-nt-yu----. V___ n_ l________ t___________ V-n- n- l-u-l-a-ʹ t-n-s-u-a-y- ------------------------------ Vony ne lyublyatʹ tantsyuvaty.

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)