Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   fr Les activités

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [treize]

Les activités

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu franču Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? Q-e --i- Marthe ? Q__ f___ M_____ ? Q-e f-i- M-r-h- ? ----------------- Que fait Marthe ? 0
Viņa strādā birojā. E----tr-v-ille-d-n- -n burea-. E___ t________ d___ u_ b______ E-l- t-a-a-l-e d-n- u- b-r-a-. ------------------------------ Elle travaille dans un bureau. 0
Viņa strādā pie datora. E----trava--l--s----n or--na--u-. E___ t________ s__ u_ o__________ E-l- t-a-a-l-e s-r u- o-d-n-t-u-. --------------------------------- Elle travaille sur un ordinateur. 0
Kur ir Marta? Où --- M-rth--? O_ e__ M_____ ? O- e-t M-r-h- ? --------------- Où est Marthe ? 0
Kino. Au---ném-. A_ c______ A- c-n-m-. ---------- Au cinéma. 0
Viņa skatās filmu. E----re-ar-e--n-----. E___ r______ u_ f____ E-l- r-g-r-e u- f-l-. --------------------- Elle regarde un film. 0
Ko dara Pēteris? Q---f-it Pier-e ? Q__ f___ P_____ ? Q-e f-i- P-e-r- ? ----------------- Que fait Pierre ? 0
Viņš studē universitātē. I- étudi--- l’----ers--é. I_ é_____ à l____________ I- é-u-i- à l-u-i-e-s-t-. ------------------------- Il étudie à l’université. 0
Viņš studē valodas. Il -t--i- --s -ang--s. I_ é_____ l__ l_______ I- é-u-i- l-s l-n-u-s- ---------------------- Il étudie les langues. 0
Kur ir Pēteris? O- -s---ie----? O_ e__ P_____ ? O- e-t P-e-r- ? --------------- Où est Pierre ? 0
Kafejnīcā. Au c-f-. A_ c____ A- c-f-. -------- Au café. 0
Viņš dzer kafiju. I-----t--u ---é. I_ b___ d_ c____ I- b-i- d- c-f-. ---------------- Il boit du café. 0
Kurp viņi labprāt iet? O--a--ent-il--all-r ? O_ a_________ a____ ? O- a-m-n---l- a-l-r ? --------------------- Où aiment-ils aller ? 0
Uz koncertu. Au-c---e-t. A_ c_______ A- c-n-e-t- ----------- Au concert. 0
Viņi labprāt klausās mūziku. Ils a---nt-é-outer d- -- mu-i---. I__ a_____ é______ d_ l_ m_______ I-s a-m-n- é-o-t-r d- l- m-s-q-e- --------------------------------- Ils aiment écouter de la musique. 0
Kurp viņi iet nelabprāt? O--n-a-ment-i------ -l--r-? O_ n___________ p__ a____ ? O- n-a-m-n---l- p-s a-l-r ? --------------------------- Où n’aiment-ils pas aller ? 0
Uz diskotēku. D--- -----isc-t-èq--s. D___ l__ d____________ D-n- l-s d-s-o-h-q-e-. ---------------------- Dans les discothèques. 0
Viņi dejo nelabprāt. I---n--ime-- pa--da-s-r. I__ n_______ p__ d______ I-s n-a-m-n- p-s d-n-e-. ------------------------ Ils n’aiment pas danser. 0

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)