Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   hu Tevékenységek

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ungāru Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? Mit---i--l Mart--? M__ c_____ M______ M-t c-i-á- M-r-h-? ------------------ Mit csinál Martha? 0
Viņa strādā birojā. A---r---b-n dol-oz-k. A_ i_______ d________ A- i-o-á-a- d-l-o-i-. --------------------- Az irodában dolgozik. 0
Viņa strādā pie datora. S-ámító--p-n do-go--k. S___________ d________ S-á-í-ó-é-e- d-l-o-i-. ---------------------- Számítógépen dolgozik. 0
Kur ir Marta? H-l-v----ar---? H__ v__ M______ H-l v-n M-r-h-? --------------- Hol van Martha? 0
Kino. A m--i---. A m_______ A m-z-b-n- ---------- A moziban. 0
Viņa skatās filmu. Megn------ --lm--. M_____ e__ f______ M-g-é- e-y f-l-e-. ------------------ Megnéz egy filmet. 0
Ko dara Pēteris? M---c----l P-te-? M__ c_____ P_____ M-t c-i-á- P-t-r- ----------------- Mit csinál Peter? 0
Viņš studē universitātē. Az-----temen-tan-l. A_ e________ t_____ A- e-y-t-m-n t-n-l- ------------------- Az egyetemen tanul. 0
Viņš studē valodas. N-e-ve------nu-. N________ t_____ N-e-v-k-t t-n-l- ---------------- Nyelveket tanul. 0
Kur ir Pēteris? Hol-v-n P--er? H__ v__ P_____ H-l v-n P-t-r- -------------- Hol van Peter? 0
Kafejnīcā. A káv-zó-a-. A k_________ A k-v-z-b-n- ------------ A kávézóban. 0
Viņš dzer kafiju. K-vé----zi-. K____ i_____ K-v-t i-z-k- ------------ Kávét iszik. 0
Kurp viņi labprāt iet? Ho-- -ennek-szív----? H___ m_____ s________ H-v- m-n-e- s-í-e-e-? --------------------- Hova mennek szívesen? 0
Uz koncertu. Kon-er-r-. K_________ K-n-e-t-e- ---------- Koncertre. 0
Viņi labprāt klausās mūziku. Szer--nek -e-é- --ll----i. S________ z____ h_________ S-e-e-n-k z-n-t h-l-g-t-i- -------------------------- Szeretnek zenét hallgatni. 0
Kurp viņi iet nelabprāt? Hov---e- sz-ret------n--? H___ n__ s________ m_____ H-v- n-m s-e-e-n-k m-n-i- ------------------------- Hova nem szeretnek menni? 0
Uz diskotēku. A disz----. A d________ A d-s-k-b-. ----------- A diszkóba. 0
Viņi dejo nelabprāt. N---s---et--- t---ol-i. N__ s________ t________ N-m s-e-e-n-k t-n-o-n-. ----------------------- Nem szeretnek táncolni. 0

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)