Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   nl Activiteiten

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [dertien]

Activiteiten

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu holandiešu Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? Wa--doe---art--? W__ d___ M______ W-t d-e- M-r-h-? ---------------- Wat doet Martha? 0
Viņa strādā birojā. Z-j w--k--op k-n-oo-. Z__ w____ o_ k_______ Z-j w-r-t o- k-n-o-r- --------------------- Zij werkt op kantoor. 0
Viņa strādā pie datora. Z----erk- op-de---m-u-er. Z__ w____ o_ d_ c________ Z-j w-r-t o- d- c-m-u-e-. ------------------------- Zij werkt op de computer. 0
Kur ir Marta? Waar -s-Mart--? W___ i_ M______ W-a- i- M-r-h-? --------------- Waar is Martha? 0
Kino. In-d---io----p. I_ d_ b________ I- d- b-o-c-o-. --------------- In de bioscoop. 0
Viņa skatās filmu. Z---k--kt-n--- -e--fi--. Z__ k____ n___ e__ f____ Z-j k-j-t n-a- e-n f-l-. ------------------------ Zij kijkt naar een film. 0
Ko dara Pēteris? Wa--doet Pe-er? W__ d___ P_____ W-t d-e- P-t-r- --------------- Wat doet Peter? 0
Viņš studē universitātē. H----tudeer- ----d- -n----si--i-. H__ s_______ a__ d_ u____________ H-j s-u-e-r- a-n d- u-i-e-s-t-i-. --------------------------------- Hij studeert aan de universiteit. 0
Viņš studē valodas. Hij --u-ee-t-t----. H__ s_______ t_____ H-j s-u-e-r- t-l-n- ------------------- Hij studeert talen. 0
Kur ir Pēteris? Waa---s Pe-er? W___ i_ P_____ W-a- i- P-t-r- -------------- Waar is Peter? 0
Kafejnīcā. In-he- c-f-. I_ h__ c____ I- h-t c-f-. ------------ In het café. 0
Viņš dzer kafiju. H---d-in----o--ie. H__ d_____ k______ H-j d-i-k- k-f-i-. ------------------ Hij drinkt koffie. 0
Kurp viņi labprāt iet? W----g-a- z----a-g--ee-? W___ g___ z_ g____ h____ W-a- g-a- z- g-a-g h-e-? ------------------------ Waar gaan ze graag heen? 0
Uz koncertu. Na-- --- c-n--r-. N___ e__ c_______ N-a- e-n c-n-e-t- ----------------- Naar een concert. 0
Viņi labprāt klausās mūziku. Zij-lui-t-re----------a---uzi--. Z__ l________ g____ n___ m______ Z-j l-i-t-r-n g-a-g n-a- m-z-e-. -------------------------------- Zij luisteren graag naar muziek. 0
Kurp viņi iet nelabprāt? Waar--------j n----g--ag-he-n? W___ g___ z__ n___ g____ h____ W-a- g-a- z-j n-e- g-a-g h-e-? ------------------------------ Waar gaan zij niet graag heen? 0
Uz diskotēku. Naa- -e -is-o. N___ d_ d_____ N-a- d- d-s-o- -------------- Naar de disco. 0
Viņi dejo nelabprāt. Z-j-da-s-n -iet gr-ag. Z__ d_____ n___ g_____ Z-j d-n-e- n-e- g-a-g- ---------------------- Zij dansen niet graag. 0

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)