Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   mk Активности

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [тринаесет]

13 [trinayesyet]

Активности

Aktivnosti

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu maķedoniešu Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? Ш-----ави-М----? Ш__ п____ М_____ Ш-о п-а-и М-р-а- ---------------- Што прави Марта? 0
Shto-pr-vi-Ma-t-? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
Viņa strādā birojā. Т-а р----- в- ----е-а--ја. Т__ р_____ в_ к___________ Т-а р-б-т- в- к-н-е-а-и-а- -------------------------- Таа работи во канцеларија. 0
Taa -a-ot- -o----t--e--ri-a. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Viņa strādā pie datora. Т-а р--оти -а-ко-п--тер. Т__ р_____ н_ к_________ Т-а р-б-т- н- к-м-ј-т-р- ------------------------ Таа работи на компјутер. 0
Taa---b-t--na--o-pј-ot--r. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
Kur ir Marta? К--е -------? К___ е М_____ К-д- е М-р-а- ------------- Каде е Марта? 0
Ka--e -----r-a? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
Kino. В--к-н-. В_ к____ В- к-н-. -------- Во кино. 0
Vo --n-. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
Viņa skatās filmu. Та- --е----и--. Т__ г____ ф____ Т-а г-е-а ф-л-. --------------- Таа гледа филм. 0
T-a--u---da f--m. T__ g______ f____ T-a g-l-e-a f-l-. ----------------- Taa gulyeda film.
Ko dara Pēteris? Што прав- Пе-ар? Ш__ п____ П_____ Ш-о п-а-и П-т-р- ---------------- Што прави Петар? 0
S--o ---vi -ye-ar? S___ p____ P______ S-t- p-a-i P-e-a-? ------------------ Shto pravi Pyetar?
Viņš studē universitātē. Т-ј -т--ир- н- ----ерз-т-т. Т__ с______ н_ у___________ Т-ј с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т- --------------------------- Тој студира на универзитет. 0
Toј --o--ir--n---o---yerzit--t. T__ s_______ n_ o______________ T-ј s-o-d-r- n- o-n-v-e-z-t-e-. ------------------------------- Toј stoodira na oonivyerzityet.
Viņš studē valodas. Т-- сту---- --з-ц-. Т__ с______ ј______ Т-ј с-у-и-а ј-з-ц-. ------------------- Тој студира јазици. 0
T-----oodi-a-ј-z-tzi. T__ s_______ ј_______ T-ј s-o-d-r- ј-z-t-i- --------------------- Toј stoodira јazitzi.
Kur ir Pēteris? Ка-- - П--а-? К___ е П_____ К-д- е П-т-р- ------------- Каде е Петар? 0
Kad-e -e-Py----? K____ y_ P______ K-d-e y- P-e-a-? ---------------- Kadye ye Pyetar?
Kafejnīcā. Во -а-ул-. В_ к______ В- к-ф-л-. ---------- Во кафуле. 0
V- ka------. V_ k________ V- k-f-o-y-. ------------ Vo kafoolye.
Viņš dzer kafiju. То- п-е ка--. Т__ п__ к____ Т-ј п-е к-ф-. ------------- Тој пие кафе. 0
T-ј -i------y-. T__ p___ k_____ T-ј p-y- k-f-e- --------------- Toј piye kafye.
Kurp viņi labprāt iet? К-д---а-аат -а о--т--ие? К___ с_____ д_ о___ т___ К-д- с-к-а- д- о-а- т-е- ------------------------ Каде сакаат да одат тие? 0
Ka--e -ak-a--da-od-- tiye? K____ s_____ d_ o___ t____ K-d-e s-k-a- d- o-a- t-y-? -------------------------- Kadye sakaat da odat tiye?
Uz koncertu. Н- конц-р-. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
N-----t-y---. N_ k_________ N- k-n-z-e-t- ------------- Na kontzyert.
Viņi labprāt klausās mūziku. Ти- -- з--о-о--т-о--л---а--музик-. Т__ с_ з__________ с______ м______ Т-е с- з-д-в-л-т-о с-у-а-т м-з-к-. ---------------------------------- Тие со задоволство слушаат музика. 0
Ti---s- --d-v-l--v--s----ha-t--o-zik-. T___ s_ z__________ s________ m_______ T-y- s- z-d-v-l-t-o s-o-s-a-t m-o-i-a- -------------------------------------- Tiye so zadovolstvo slooshaat moozika.
Kurp viņi iet nelabprāt? Кад--не сакаа---а --а- -ие? К___ н_ с_____ д_ о___ т___ К-д- н- с-к-а- д- о-а- т-е- --------------------------- Каде не сакаат да одат тие? 0
K-d----y- -a--at-d- -----t-y--? K____ n__ s_____ d_ o___ t___ ? K-d-e n-e s-k-a- d- o-a- t-y- ? ------------------------------- Kadye nye sakaat da odat tiye ?
Uz diskotēku. В---ис-о. В_ д_____ В- д-с-о- --------- Во диско. 0
V- d-s-o. V_ d_____ V- d-s-o- --------- Vo disko.
Viņi dejo nelabprāt. Тие не та-цу---- с------вол-тво. Т__ н_ т________ с_ з___________ Т-е н- т-н-у-а-т с- з-д-в-л-т-о- -------------------------------- Тие не танцуваат со задоволство. 0
Tiy--ny--t-n-zo------s- za---o-s-vo. T___ n__ t__________ s_ z___________ T-y- n-e t-n-z-o-a-t s- z-d-v-l-t-o- ------------------------------------ Tiye nye tantzoovaat so zadovolstvo.

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)