Sarunvārdnīca

lv Jūtas   »   ky Сезимдер

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

Jūtas

56 [элүү алты]

56 [элүү алты]

Сезимдер

Sezimder

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kirgīzu Spēlēt Vairāk
vēlēties К-ал-о К_____ К-а-о- ------ Каалоо 0
K-a-oo K_____ K-a-o- ------ Kaaloo
Mēs vēlamies. Б-- к-----быз. Б__ к_________ Б-з к-а-а-б-з- -------------- Биз каалайбыз. 0
B-z-k--lay-ı-. B__ k_________ B-z k-a-a-b-z- -------------- Biz kaalaybız.
Mēs nevēlamies. Б------л-б---ы-. Б__ к___________ Б-з к-а-а-а-б-з- ---------------- Биз каалабайбыз. 0
Biz k-al---y---. B__ k___________ B-z k-a-a-a-b-z- ---------------- Biz kaalabaybız.
baidīties К--к-у К_____ К-р-у- ------ Коркуу 0
K----u K_____ K-r-u- ------ Korkuu
Es baidos. М-н-ко-к-мун. М__ к________ М-н к-р-о-у-. ------------- Мен коркомун. 0
Me---or-o-u-. M__ k________ M-n k-r-o-u-. ------------- Men korkomun.
Es nebaidos. Мен -о--п-йм-н. М__ к__________ М-н к-р-п-й-у-. --------------- Мен коркпоймун. 0
M-n ko--po-mun. M__ k__________ M-n k-r-p-y-u-. --------------- Men korkpoymun.
būt laikam Уб---ы-ы б---б-луу У_______ б__ б____ У-а-т-с- б-р б-л-у ------------------ Убактысы бар болуу 0
U-----sı-bar--o-uu U_______ b__ b____ U-a-t-s- b-r b-l-u ------------------ Ubaktısı bar boluu
Viņam ir laiks. Аны-(баланын- уба-тысы--а-. А____________ у_______ б___ А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- б-р- --------------------------- Анын(баланын) убактысы бар. 0
Anın(b-l-nın--u---tı------. A____________ u_______ b___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- b-r- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı bar.
Viņam nav laika. А--------нын- ---к---- -о-. А____________ у_______ ж___ А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- ж-к- --------------------------- Анын(баланын) убактысы жок. 0
A-ı-(---a-ın) --ak-ısı--ok. A____________ u_______ j___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- j-k- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı jok.
būt garlaicīgi зе--гүү з______ з-р-г-ү ------- зеригүү 0
z--ig-ü z______ z-r-g-ü ------- zerigüü
Viņai ir garlaicīgi. Ал-кы-) -ериг-п -а---. А______ з______ ж_____ А-(-ы-) з-р-г-п ж-т-т- ---------------------- Ал(кыз) зеригип жатат. 0
A-(kız) ze--gi---atat. A______ z______ j_____ A-(-ı-) z-r-g-p j-t-t- ---------------------- Al(kız) zerigip jatat.
Viņai nav garlaicīgi. Ал(кы-- з----к-н--о-. А______ з_______ ж___ А-(-ы-) з-р-к-е- ж-к- --------------------- Ал(кыз) зериккен жок. 0
Al--ı----e-ikk-- j-k. A______ z_______ j___ A-(-ı-) z-r-k-e- j-k- --------------------- Al(kız) zerikken jok.
būt izsalkušam А--а--ол-у А___ б____ А-к- б-л-у ---------- Ачка болуу 0
A-k- bol-u A___ b____ A-k- b-l-u ---------- Açka boluu
Vai Jūs esat izsalkuši? А--а----рбы? А___________ А-к-с-ң-р-ы- ------------ Ачкасыңарбы? 0
A---s-ŋ-r-ı? A___________ A-k-s-ŋ-r-ı- ------------ Açkasıŋarbı?
Vai Jūs neesat izsalkuši? А-ка---е--иңерб-? А___ э___________ А-к- э-е-с-ң-р-и- ----------------- Ачка эмессиңерби? 0
Aç-a em--s-ŋe-bi? A___ e___________ A-k- e-e-s-ŋ-r-i- ----------------- Açka emessiŋerbi?
būt izslāpušam С-у--о С_____ С-у-о- ------ Суусоо 0
S--s-o S_____ S-u-o- ------ Suusoo
Viņi ir izslāpuši. А--р -у-сап -аты--т. А___ с_____ ж_______ А-а- с-у-а- ж-т-ш-т- -------------------- Алар суусап жатышат. 0
Ala- -u-s---j--ışat. A___ s_____ j_______ A-a- s-u-a- j-t-ş-t- -------------------- Alar suusap jatışat.
Viņi nav izslāpuši. А-----уус-шк-н--ок. А___ с________ ж___ А-а- с-у-а-к-н ж-к- ------------------- Алар суусашкан жок. 0
A-a- s------a----k. A___ s________ j___ A-a- s-u-a-k-n j-k- ------------------- Alar suusaşkan jok.

Slepenās valodas

Ar valodām mēs vēlamies izpaust to, ko mēs domājam un jūtam. Tāēļ spartane ir valodas vissvarīgākais nolūks. Bet daži cilvēki nevēlas, lai visi to saprastu. Tādā gadījumā viņi izgudro slepenas valodas. Slepenās valodas tūkstošiem gadu ir fascinējušas cilvēkus. Piemēram, Jūlijam Cēzaram bija pašam sava slepenā valoda. Viņš izsūtīja šifrētas vēstules uz visiem savas impērijas reģioniem. Viņa ienaidnieki nespēja izlasīt šifrētās ziņas. Slepenās valodas ir aizsargāta saziņa. Ar slepenajām valodām mēs sevi atšķiram no pārējiem. Ar to mēs parādam, ka mēs piederam noslēgtai grupai. Pastāv vairāki iemesli, kādēļ mēs izmantojam slepenas valodas. Mīlnieki vienmēr sarakstījušies ar šifrētām vēstulēm. Noteiktām profesionālajām grupām arī ir sava valoda. Tapat pastāv valodas burvjiem, zagļiem un biznesmeņiem. Bet lielākoties, slepenās valodas tiek izmantotas politiskiem iemesliem. Gandrīz katrā karā tika izmantotas šifrētas vēstules. Militārajiem un inteliģences dienestiem ir pašiem savi slepeno valodu eksperti. Kriptogrāfija ir šifrēšanas zinātne. Mūsdienu kodi ir sarežģītas matemātiskās formulas. Bet tās ir ļoti sarežģīti atšifrēt. Mūsu dzīves nav iedomājamas bez šifrētajām valodām. Mūsdienās šifrēta informācija tiek izmantota visur. Kredītkartes un e-pasti - viss darbojas ar kodiem. Jo īpaši bērniem slepenās valodas šķiet aizraujošas. Viņi mīl apmainīties ar draugiem ar slepenām vēstulēm. Slepenās valodas pat ir noderīgas bērnu attīstībai… Tās attīsta radošumu un valodas izjūtu!