Разговорник

mk Споредни реченици со дека 2   »   pt Oração subordinada com que 2

92 [деведесет и два]

Споредни реченици со дека 2

Споредни реченици со дека 2

92 [noventa e dois]

Oração subordinada com que 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (PT) Пушти Повеќе
Ме лути, дека рчиш. I-r-ta-m----e re------. I________ q__ r________ I-r-t---e q-e r-s-o-e-. ----------------------- Irrita-me que ressones. 0
Ме лути, дека пиеш толку многу пиво. Ir-i----- q-- beba- -ant--cer--j-. I________ q__ b____ t____ c_______ I-r-t---e q-e b-b-s t-n-a c-r-e-a- ---------------------------------- Irrita-me que bebas tanta cerveja. 0
Ме лути, дека доаѓаш толку доцна. I--i---m- --e-c----e- t-o-ta--e. I________ q__ c______ t__ t_____ I-r-t---e q-e c-e-u-s t-o t-r-e- -------------------------------- Irrita-me que chegues tão tarde. 0
Мислам, дека му треба лекар. E--a-ho---e--le--rec-sa-----m m-di--. E_ a___ q__ e__ p______ d_ u_ m______ E- a-h- q-e e-e p-e-i-a d- u- m-d-c-. ------------------------------------- Eu acho que ele precisa de um médico. 0
Мислам, дека тој е болен. E- a--o-que --e --tá ------. E_ a___ q__ e__ e___ d______ E- a-h- q-e e-e e-t- d-e-t-. ---------------------------- Eu acho que ele está doente. 0
Мислам, дека тој сега спие. E--ac----ue -l--a--ra-e--- a--or--r. E_ a___ q__ e__ a____ e___ a d______ E- a-h- q-e e-e a-o-a e-t- a d-r-i-. ------------------------------------ Eu acho que ele agora está a dormir. 0
Ние се надеваме, дека тој ќе се ожени со нашата ќерка. Nós es--ra--- qu- -l- s- --s- co--------- ----a. N__ e________ q__ e__ s_ c___ c__ a n____ f_____ N-s e-p-r-m-s q-e e-e s- c-s- c-m a n-s-a f-l-a- ------------------------------------------------ Nós esperamos que ele se case com a nossa filha. 0
Ние се надеваме, дека тој има многу пари. N-s ---e-am-- que --- t--h--m-i---din-e-ro. N__ e________ q__ e__ t____ m____ d________ N-s e-p-r-m-s q-e e-e t-n-a m-i-o d-n-e-r-. ------------------------------------------- Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro. 0
Ние се надеваме, дека тој е милионер. Nós-e-p-r---s que -l--se-- --l-on----. N__ e________ q__ e__ s___ m__________ N-s e-p-r-m-s q-e e-e s-j- m-l-o-á-i-. -------------------------------------- Nós esperamos que ele seja milionário. 0
Слушнав, дека твојата сопруга имаше една несреќа. Eu -uv---i-er --e-- tu- ---h-- -e-e um --------. E_ o___ d____ q__ a t__ m_____ t___ u_ a________ E- o-v- d-z-r q-e a t-a m-l-e- t-v- u- a-i-e-t-. ------------------------------------------------ Eu ouvi dizer que a tua mulher teve um acidente. 0
Слушнав, дека таа лежи во болница. Eu ou-- d-z-- qu--ela e--á--o hos--tal. E_ o___ d____ q__ e__ e___ n_ h________ E- o-v- d-z-r q-e e-a e-t- n- h-s-i-a-. --------------------------------------- Eu ouvi dizer que ela está no hospital. 0
Слушнав, дека твојот автомобил е потполно скршен. E--o-v- ----r-que-- te- c---o---tá-t--- -e-t-u-do. E_ o___ d____ q__ o t__ c____ e___ t___ d_________ E- o-v- d-z-r q-e o t-u c-r-o e-t- t-d- d-s-r-í-o- -------------------------------------------------- Eu ouvi dizer que o teu carro está todo destruído. 0
Ме радува, дека дојдовте. Fic---o---nte-q---te-ha--i---. F___ c_______ q__ t____ v_____ F-c- c-n-e-t- q-e t-n-a v-n-o- ------------------------------ Fico contente que tenha vindo. 0
Ме радува, дека имате интерес. F--o-co--en-- -u--e-te-a-i--er-s-ado. F___ c_______ q__ e_____ i___________ F-c- c-n-e-t- q-e e-t-j- i-t-r-s-a-o- ------------------------------------- Fico contente que esteja interessado. 0
Ме радува, дека сакате да ја купите куќата. F--- c--te--e que q-eira---m-rar a--as-. F___ c_______ q__ q_____ c______ a c____ F-c- c-n-e-t- q-e q-e-r- c-m-r-r a c-s-. ---------------------------------------- Fico contente que queira comprar a casa. 0
Се плашам, дека последниот автобус е веќе заминат. Eu-r--e-o--u- o-úl-imo ----c-r-------en-a-id--embor-. E_ r_____ q__ o ú_____ a________ j_ t____ i__ e______ E- r-c-i- q-e o ú-t-m- a-t-c-r-o j- t-n-a i-o e-b-r-. ----------------------------------------------------- Eu receio que o último autocarro já tenha ido embora. 0
Се плашам, дека мораме да земеме такси. E- -ec--o-qu- t-nh--o--de -pan-ar um-táxi. E_ r_____ q__ t_______ d_ a______ u_ t____ E- r-c-i- q-e t-n-a-o- d- a-a-h-r u- t-x-. ------------------------------------------ Eu receio que tenhamos de apanhar um táxi. 0
Се плашам, дека немам пари кај себе. Eu rec-io-nã---er ---hu---i-hei---co--go. E_ r_____ n__ t__ n_____ d_______ c______ E- r-c-i- n-o t-r n-n-u- d-n-e-r- c-m-g-. ----------------------------------------- Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -