Разговорник

mk Состанок / Средба   »   pt Encontro

24 [дваесет и четири]

Состанок / Средба

Состанок / Средба

24 [vinte e quatro]

Encontro

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (PT) Пушти Повеќе
Го пропушти ли автобусот? P--d-st- o-au---a-ro? P_______ o a_________ P-r-e-t- o a-t-c-r-o- --------------------- Perdeste o autocarro? 0
Те чекав половина час. Eu e---r-i --- ti-m--a-h-r-. E_ e______ p__ t_ m___ h____ E- e-p-r-i p-r t- m-i- h-r-. ---------------------------- Eu esperei por ti meia hora. 0
Немаш ли мобилен со себе? N-o----s-u- te--m--e----n--go? N__ t___ u_ t________ c_______ N-o t-n- u- t-l-m-v-l c-n-i-o- ------------------------------ Não tens um telemóvel contigo? 0
Следниот пат биди точен / точна! D- ----ó--ma v-- -- p--t-al! D_ a p______ v__ s_ p_______ D- a p-ó-i-a v-z s- p-n-u-l- ---------------------------- Da a próxima vez sê pontual! 0
Следниот пат земи такси! D--- p---------- -pa----um--á--! D_ a p______ v__ a_____ u_ t____ D- a p-ó-i-a v-z a-a-h- u- t-x-! -------------------------------- Da a próxima vez apanha um táxi! 0
Следниот пат земи еден чадор со себе! D--a-pró-i-a-vez-l-va u--ch-pé- -e-c-u--! D_ a p______ v__ l___ u_ c_____ d_ c_____ D- a p-ó-i-a v-z l-v- u- c-a-é- d- c-u-a- ----------------------------------------- Da a próxima vez leva um chapéu de chuva! 0
Утре сум слободен / слободна. A-a-hã----ou -e -olg-. A_____ e____ d_ f_____ A-a-h- e-t-u d- f-l-a- ---------------------- Amanhã estou de folga. 0
Ќе се сретнеме ли утре? Vemo---- am-nhã? V_______ a______ V-m---o- a-a-h-? ---------------- Vemo-nos amanhã? 0
Жал ми е, но јас не можам утре. D----lpa, -a--am-n-ã n-o-p-ss-. D________ m__ a_____ n__ p_____ D-s-u-p-, m-s a-a-h- n-o p-s-o- ------------------------------- Desculpa, mas amanhã não posso. 0
Имаш ли нешто планирано за викендов? J--t-ns p--n-s -a-a -ste--im d- -em-n-? J_ t___ p_____ p___ e___ f__ d_ s______ J- t-n- p-a-o- p-r- e-t- f-m d- s-m-n-? --------------------------------------- Já tens planos para este fim de semana? 0
Или пак си веќе договорен / договорена? O- já---n---lgum-en----ro? O_ j_ t___ a____ e________ O- j- t-n- a-g-m e-c-n-r-? -------------------------- Ou já tens algum encontro? 0
Предлагам да се сретнеме за викендот. E----gi-o que --s-en-o-tr---s--o-fi- d- -ema-a. E_ s_____ q__ n__ e__________ n_ f__ d_ s______ E- s-g-r- q-e n-s e-c-n-r-m-s n- f-m d- s-m-n-. ----------------------------------------------- Eu sugiro que nos encontremos no fim de semana. 0
Ќе правиме ли пикник? Va--- f-z-- u--piqu--i-ue? V____ f____ u_ p__________ V-m-s f-z-r u- p-q-e-i-u-? -------------------------- Vamos fazer um piquenique? 0
Ќе одиме ли на плажа? Vamos-à pr-ia? V____ à p_____ V-m-s à p-a-a- -------------- Vamos à praia? 0
Ќе одиме ли на планина? Va-o-----mo--a---s? V____ à_ m_________ V-m-s à- m-n-a-h-s- ------------------- Vamos às montanhas? 0
Ќе те земам од канцеларијата. E---ou --s-a---e--- es-r-tór-o. E_ v__ b________ a_ e__________ E- v-u b-s-a---e a- e-c-i-ó-i-. ------------------------------- Eu vou buscar-te ao escritório. 0
Ќе те земам од дома. Eu -o---uscar--e---c--a. E_ v__ b________ a c____ E- v-u b-s-a---e a c-s-. ------------------------ Eu vou buscar-te a casa. 0
Ќе те земам од автобуската станица. Eu---u b-sc-r-t--- -a-agem-do aut--ar--. E_ v__ b________ à p______ d_ a_________ E- v-u b-s-a---e à p-r-g-m d- a-t-c-r-o- ---------------------------------------- Eu vou buscar-te à paragem do autocarro. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -