Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   pt justificar alguma coisa 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [setenta e cinco]

justificar alguma coisa 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (PT) Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? P-r-u--é-qu---o-ê--ão-vem? P_____ é q__ v___ n__ v___ P-r-u- é q-e v-c- n-o v-m- -------------------------- Porque é que você não vem? 0
Времето е лошо. O --m---est- tão m-u. O t____ e___ t__ m___ O t-m-o e-t- t-o m-u- --------------------- O tempo está tão mau. 0
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. E----o--o-------e o --mpo -stá t-o --u. E_ n__ v__ p_____ o t____ e___ t__ m___ E- n-o v-u p-r-u- o t-m-o e-t- t-o m-u- --------------------------------------- Eu não vou porque o tempo está tão mau. 0
Зошто тој не доаѓа? Po-----é -ue-e-e---o---m? P_____ é q__ e__ n__ v___ P-r-u- é q-e e-e n-o v-m- ------------------------- Porque é que ele não vem? 0
Тој не е поканет. Ele-nã- f-- con--da-o. E__ n__ f__ c_________ E-e n-o f-i c-n-i-a-o- ---------------------- Ele não foi convidado. 0
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. El--n-o--em p-r-u- não foi-c--v--ad-. E__ n__ v__ p_____ n__ f__ c_________ E-e n-o v-m p-r-u- n-o f-i c-n-i-a-o- ------------------------------------- Ele não vem porque não foi convidado. 0
Зошто ти не доаѓаш? P-rq---é --e --o--en-? P_____ é q__ n__ v____ P-r-u- é q-e n-o v-n-? ---------------------- Porque é que não vens? 0
Јас немам време. Eu n---t--ho-t----. E_ n__ t____ t_____ E- n-o t-n-o t-m-o- ------------------- Eu não tenho tempo. 0
Јас не доаѓам, бидејки немам време. Eu---o---u -o-que-n---t--ho-t--po. E_ n__ v__ p_____ n__ t____ t_____ E- n-o v-u p-r-u- n-o t-n-o t-m-o- ---------------------------------- Eu não vou porque não tenho tempo. 0
Зошто не останеш? Por--e-----e--ão -i-a-? P_____ é q__ n__ f_____ P-r-u- é q-e n-o f-c-s- ----------------------- Porque é que não ficas? 0
Морам уште да работам. A-n-a--e--o qu--tr--a-ha-. A____ t____ q__ t_________ A-n-a t-n-o q-e t-a-a-h-r- -------------------------- Ainda tenho que trabalhar. 0
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. Eu n----i-o -o-que-ain-a t-----qu- t--ba-har. E_ n__ f___ p_____ a____ t____ q__ t_________ E- n-o f-c- p-r-u- a-n-a t-n-o q-e t-a-a-h-r- --------------------------------------------- Eu não fico porque ainda tenho que trabalhar. 0
Зошто веќе си одите? Porq---é --e -a- j--e-b---? P_____ é q__ v__ j_ e______ P-r-u- é q-e v-i j- e-b-r-? --------------------------- Porque é que vai já embora? 0
Јас сум уморен / уморна. Eu--s-o- co--sono. E_ e____ c__ s____ E- e-t-u c-m s-n-. ------------------ Eu estou com sono. 0
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. E- v-- --r-u- -s-o----m -on-. E_ v__ p_____ e____ c__ s____ E- v-u p-r-u- e-t-u c-m s-n-. ----------------------------- Eu vou porque estou com sono. 0
Зошто веќе заминувате? P-r--e-é que -ai--- e-bora? P_____ é q__ v__ j_ e______ P-r-u- é q-e v-i j- e-b-r-? --------------------------- Porque é que vai já embora? 0
Доцна е веќе. J--- -ard-. J_ é t_____ J- é t-r-e- ----------- Já é tarde. 0
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. E- -ou-me--m--r--p-rque -á-é--a-de. E_ v_____ e_____ p_____ j_ é t_____ E- v-u-m- e-b-r- p-r-u- j- é t-r-e- ----------------------------------- Eu vou-me embora porque já é tarde. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -