| കെച്ചപ്പിനൊപ്പം ഒരു ഫ്രൈ. |
פ-ם-א-ת צ-י-ס-עם -ט-ו- -בקשה.
___ א__ צ____ ע_ ק____ ב______
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
p--a--ax-- chip- -m--ets--- b----a-h--.
p____ a___ c____ i_ q______ b__________
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
|
കെച്ചപ്പിനൊപ്പം ഒരു ഫ്രൈ.
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
|
| മയോന്നൈസ് ഉപയോഗിച്ച് രണ്ടുതവണ. |
--ע-י---צ--פ--עם --ו-- בבקשה.
_______ צ____ ע_ מ____ ב______
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
u---ama-m --ips-i- m-yo-----'-------h.
u________ c____ i_ m______ b__________
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
|
മയോന്നൈസ് ഉപയോഗിച്ച് രണ്ടുതവണ.
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
|
| ഒപ്പം കടുക് ഉള്ള മൂന്ന് സോസേജുകളും. |
--לו- פ-מ-ם ---יק-ות -ט-ג-ו---ם---דל ------
_____ פ____ נ_______ מ______ ע_ ח___ ב______
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w'--al-sh ------m-na---q--- m-tu-a-ot -m--ar-al b-v--as---.
w________ p______ n________ m________ i_ x_____ b__________
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
|
ഒപ്പം കടുക് ഉള്ള മൂന്ന് സോസേജുകളും.
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
|
| നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് പച്ചക്കറികളുണ്ട്? |
א--ו-י--ו---ש ל-ם-
____ י____ י_ ל____
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
e-l------ot-yesh----h-m?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
|
നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് പച്ചക്കറികളുണ്ട്?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
|
| നിങ്ങൾക്ക് ബീൻസ് ഉണ്ടോ? |
-ש ----שעוע---
__ ל__ ש_______
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
yes- ------ s-'--i-?
y___ l_____ s_______
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
|
നിങ്ങൾക്ക് ബീൻസ് ഉണ്ടോ?
יש לכם שעועית?
yesh lakhem sh'u'it?
|
| നിങ്ങൾക്ക് കോളിഫ്ലവർ ഉണ്ടോ? |
יש -כם כ-ו----
__ ל__ כ_______
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
y--h----hem---u--t?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
|
നിങ്ങൾക്ക് കോളിഫ്ലവർ ഉണ്ടോ?
יש לכם כרובית?
yesh lakhem kruvit?
|
| എനിക്ക് ചോളം കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്. |
--י----ב / ת ---ס-
___ א___ / ת ת_____
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
ani oh---o---e- --r-s.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
|
എനിക്ക് ചോളം കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്.
אני אוהב / ת תירס.
ani ohev/ohevet tiras.
|
| എനിക്ക് വെള്ളരി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്. |
אני -ו-ב-- ת-מ--פ-ני--
___ א___ / ת מ_________
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
a-- o--v-oheve-----af-fo-im.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
എനിക്ക് വെള്ളരി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്.
אני אוהב / ת מלפפונים.
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
| എനിക്ക് തക്കാളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്. |
אני-א-ה- - ת -גבניו--
___ א___ / ת ע________
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
an- -h--/ohevet-a-vaniot.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
|
എനിക്ക് തക്കാളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്.
אני אוהב / ת עגבניות.
ani ohev/ohevet agvaniot.
|
| നിങ്ങൾക്കും ലീക്ക് കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? |
-ת / - א--------כריש--
__ / ה א___ / ת כ______
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
a-----ev-o-e-et-kri---h?
a__ o__________ k_______
a-i o-e-/-h-v-t k-i-h-h-
------------------------
ani ohev/ohevet krishah?
|
നിങ്ങൾക്കും ലീക്ക് കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
את / ה אוהב / ת כרישה?
ani ohev/ohevet krishah?
|
| നിങ്ങൾക്കും മിഴിഞ്ഞു കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? |
-- ----אוהב - ת ------בו--
__ / ה א___ / ת כ___ כ_____
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
an- --e-/--eve- kr-- k-vu-h?
a__ o__________ k___ k______
a-i o-e-/-h-v-t k-u- k-v-s-?
----------------------------
ani ohev/ohevet kruv kavush?
|
നിങ്ങൾക്കും മിഴിഞ്ഞു കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet kruv kavush?
|
| നിങ്ങൾക്കും പയർ കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? |
------ א-הב --ת --ש-ם?
__ / ה א___ / ת ע______
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
an----ev-ohe------ashi-?
a__ o__________ a_______
a-i o-e-/-h-v-t a-a-h-m-
------------------------
ani ohev/ohevet adashim?
|
നിങ്ങൾക്കും പയർ കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet adashim?
|
| നിങ്ങൾക്കും കാരറ്റ് ഇഷ്ടമാണോ? |
------ -וה- /-ת ----
__ / ה א___ / ת ג____
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
a----he--o----t-g--e-?
a__ o__________ g_____
a-i o-e-/-h-v-t g-z-r-
----------------------
ani ohev/ohevet gezer?
|
നിങ്ങൾക്കും കാരറ്റ് ഇഷ്ടമാണോ?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet gezer?
|
| നിങ്ങൾക്കും ബ്രോക്കോളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? |
א- - ה --הב - --ב-----י-
__ / ה א___ / ת ב________
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
an- -hev-oh---- b-o-o--?
a__ o__________ b_______
a-i o-e-/-h-v-t b-o-o-i-
------------------------
ani ohev/ohevet broqoli?
|
നിങ്ങൾക്കും ബ്രോക്കോളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet broqoli?
|
| നിങ്ങൾക്കും കുരുമുളക് ഇഷ്ടമാണോ? |
את / ה אוהב --ת --פל?
__ / ה א___ / ת פ_____
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
an-----v-o-ev-- -il---?
a__ o__________ p______
a-i o-e-/-h-v-t p-l-e-?
-----------------------
ani ohev/ohevet pilpel?
|
നിങ്ങൾക്കും കുരുമുളക് ഇഷ്ടമാണോ?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet pilpel?
|
| എനിക്ക് ഉള്ളി ഇഷ്ടമല്ല. |
א-י -א-א-ה- --- --ל-
___ ל_ א___ / ת ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
a-i-l- -h-v/ohe--- bat---.
a__ l_ o__________ b______
a-i l- o-e-/-h-v-t b-t-a-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet batsal.
|
എനിക്ക് ഉള്ളി ഇഷ്ടമല്ല.
אני לא אוהב / ת בצל.
ani lo ohev/ohevet batsal.
|
| എനിക്ക് ഒലിവ് ഇഷ്ടമല്ല. |
א-- -א או-- --- -י-י--
___ ל_ א___ / ת ז______
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
a-- lo -----oh-vet z-yt-m.
a__ l_ o__________ z______
a-i l- o-e-/-h-v-t z-y-i-.
--------------------------
ani lo ohev/ohevet zeytim.
|
എനിക്ക് ഒലിവ് ഇഷ്ടമല്ല.
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani lo ohev/ohevet zeytim.
|
| എനിക്ക് കൂൺ ഇഷ്ടമല്ല. |
-נ---א א--ב /---פ--יו--
___ ל_ א___ / ת פ_______
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
an- -- ohev/--e-----itr--t.
a__ l_ o__________ p_______
a-i l- o-e-/-h-v-t p-t-i-t-
---------------------------
ani lo ohev/ohevet pitriot.
|
എനിക്ക് കൂൺ ഇഷ്ടമല്ല.
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani lo ohev/ohevet pitriot.
|