| മേശ സൗജന്യമാണോ? |
--- ה---חן---ה-----?
___ ה_____ ה__ פ_____
-א- ה-ו-ח- ה-ה פ-ו-?-
----------------------
האם השולחן הזה פנוי?
0
ha-im-h-s---x-- -------anu-?
h____ h________ h____ p_____
h-'-m h-s-u-x-n h-z-h p-n-y-
----------------------------
ha'im hashulxan hazeh panuy?
|
മേശ സൗജന്യമാണോ?
האם השולחן הזה פנוי?
ha'im hashulxan hazeh panuy?
|
| എനിക്ക് മെനു വേണം. |
--מח-ל-בל -----פ-יט-
____ ל___ א_ ה_______
-ש-ח ל-ב- א- ה-פ-י-.-
----------------------
אשמח לקבל את התפריט.
0
es---- l'--bel-et---t-fr-t.
e_____ l______ e_ h________
e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-.
---------------------------
essmax l'qabel et hatafrit.
|
എനിക്ക് മെനു വേണം.
אשמח לקבל את התפריט.
essmax l'qabel et hatafrit.
|
| നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് ശുപാർശ ചെയ്യാൻ കഴിയുക? |
מה תמ-י--/ צ--
__ ת____ / צ___
-ה ת-ל-ץ / צ-?-
----------------
מה תמליץ / צי?
0
m-h taml-ts/tam-itsi?
m__ t________________
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
|
നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് ശുപാർശ ചെയ്യാൻ കഴിയുക?
מה תמליץ / צי?
mah tamlits/tamlitsi?
|
| എനിക്ക് ഒരു ബിയർ വേണം. |
א--ר-ל-ב--ב-קש- ב--ה?
____ ל___ ב____ ב_____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ב-ר-?-
-----------------------
אפשר לקבל בבקשה בירה?
0
efsha---'qa----b-va--s--h-b-r-h?
e_____ l______ b_________ b_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- b-r-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
|
എനിക്ക് ഒരു ബിയർ വേണം.
אפשר לקבל בבקשה בירה?
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
|
| എനിക്ക് ഒരു മിനറൽ വാട്ടർ വേണം. |
-פ-ר ---- -בק----ים ----ל---?
____ ל___ ב____ מ__ מ_________
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ם מ-נ-ל-י-?-
-------------------------------
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
0
ef--a--l-q-be- --va--sh-h m----m-ne-alim?
e_____ l______ b_________ m___ m_________
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-i- m-n-r-l-m-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
|
എനിക്ക് ഒരു മിനറൽ വാട്ടർ വേണം.
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
|
| എനിക്ക് ഒരു ഓറഞ്ച് ജ്യൂസ് വേണം. |
-----לקבל---קשה --ץ --ו---?
____ ל___ ב____ מ__ ת_______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ץ ת-ו-י-?-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
0
ef-h-r -'-abel--'v-q---ah -its t-p---m?
e_____ l______ b_________ m___ t_______
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-t- t-p-z-m-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
|
എനിക്ക് ഒരു ഓറഞ്ച് ജ്യൂസ് വേണം.
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
|
| ഒരു കാപ്പി കുടിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. |
אפ---ל-בל-בבקשה---ה-
____ ל___ ב____ ק____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה-
----------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה?
0
ef-ha- l'--bel--'va------ --feh?
e_____ l______ b_________ q_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
|
ഒരു കാപ്പി കുടിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
אפשר לקבל בבקשה קפה?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
|
| എനിക്ക് പാൽ ചേർത്ത കാപ്പി വേണം. |
-----ל-----ב----ק-ה ע- ח--?
____ ל___ ב____ ק__ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה ע- ח-ב-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
0
efs--- l'--bel-b--a--sh----af-h ---x----?
e_____ l______ b_________ q____ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h i- x-l-v-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
|
എനിക്ക് പാൽ ചേർത്ത കാപ്പി വേണം.
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
|
| പഞ്ചസാര കൂടെ, ദയവായി. |
ע- סו-ר-ב-קשה-
__ ס___ ב______
-ם ס-כ- ב-ק-ה-
----------------
עם סוכר בבקשה.
0
i- --k-r b'va-ash--.
i_ s____ b__________
i- s-k-r b-v-q-s-a-.
--------------------
im sukar b'vaqashah.
|
പഞ്ചസാര കൂടെ, ദയവായി.
עם סוכר בבקשה.
im sukar b'vaqashah.
|
| എനിക്ക് ഒരു ചായ വേണം. |
א----ל-בל--בקש----?
____ ל___ ב____ ת___
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת-?-
---------------------
אפשר לקבל בבקשה תה?
0
e-sh-r-l'---el b----as-a- teh?
e_____ l______ b_________ t___
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h-
------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
|
എനിക്ക് ഒരു ചായ വേണം.
אפשר לקבל בבקשה תה?
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
|
| എനിക്ക് നാരങ്ങ ചേർത്ത ചായ വേണം. |
--ש- -ק-ל-ב-קשה ת- ע- --מ-ן?
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ל______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ל-מ-ן-
------------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
0
e--har l'qa-e- b-vaq--h-h---h -m --mo-?
e_____ l______ b_________ t__ i_ l_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- l-m-n-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
|
എനിക്ക് നാരങ്ങ ചേർത്ത ചായ വേണം.
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
|
| എനിക്ക് പാലിൽ ചായ വേണം. |
-פשר ל-ב---בקש- -ה--ם חלב-
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ח-ב-
----------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
0
ef-har-l-qa-------a--s--h---h im---l--?
e_____ l______ b_________ t__ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- x-l-v-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
|
എനിക്ക് പാലിൽ ചായ വേണം.
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
|
| സിഗരറ്റ് കിട്ടിയോ? |
-ש--כם ס-גר---?
__ ל__ ס________
-ש ל-ם ס-ג-י-ת-
-----------------
יש לכם סיגריות?
0
y-s--lakh-m-si-ar-ot?
y___ l_____ s________
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
|
സിഗരറ്റ് കിട്ടിയോ?
יש לכם סיגריות?
yesh lakhem sigariot?
|
| നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ആഷ്ട്രേ ഉണ്ടോ? |
י- מ--ר--
__ מ______
-ש מ-פ-ה-
-----------
יש מאפרה?
0
y-s- m--afe-a-?
y___ m_________
y-s- m-'-f-r-h-
---------------
yesh ma'aferah?
|
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ആഷ്ട്രേ ഉണ്ടോ?
יש מאפרה?
yesh ma'aferah?
|
| നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ലൈറ്റുണ്ടോ? |
-פ-- -קבל --?
____ ל___ א___
-פ-ר ל-ב- א-?-
---------------
אפשר לקבל אש?
0
e-sh-r l'--be--esh?
e_____ l______ e___
e-s-a- l-q-b-l e-h-
-------------------
efshar l'qabel esh?
|
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ലൈറ്റുണ്ടോ?
אפשר לקבל אש?
efshar l'qabel esh?
|
| എനിക്ക് ഒരു നാൽക്കവല നഷ്ടമായി. |
--ר-ל-------
___ ל_ מ_____
-ס- ל- מ-ל-.-
--------------
חסר לי מזלג.
0
x-ser--- -az-eg.
x____ l_ m______
x-s-r l- m-z-e-.
----------------
xaser li mazleg.
|
എനിക്ക് ഒരു നാൽക്കവല നഷ്ടമായി.
חסר לי מזלג.
xaser li mazleg.
|
| എനിക്ക് ഒരു കത്തി നഷ്ടപ്പെട്ടു. |
ח-ר- לי -כ---
____ ל_ ס_____
-ס-ה ל- ס-י-.-
---------------
חסרה לי סכין.
0
x-s-r-- l---akin.
x______ l_ s_____
x-s-r-h l- s-k-n-
-----------------
xaserah li sakin.
|
എനിക്ക് ഒരു കത്തി നഷ്ടപ്പെട്ടു.
חסרה לי סכין.
xaserah li sakin.
|
| എനിക്ക് ഒരു സ്പൂൺ നഷ്ടമായി. |
חסר- -י--ף-
____ ל_ כ___
-ס-ה ל- כ-.-
-------------
חסרה לי כף.
0
x-s-ra- -i ka-.
x______ l_ k___
x-s-r-h l- k-f-
---------------
xaserah li kaf.
|
എനിക്ക് ഒരു സ്പൂൺ നഷ്ടമായി.
חסרה לי כף.
xaserah li kaf.
|