വാക്യപുസ്തകം

ml റെസ്റ്റോറന്റിൽ 1   »   he ‫במסעדה 1‬

29 [ഇരുപത്തിയൊമ്പത്]

റെസ്റ്റോറന്റിൽ 1

റെസ്റ്റോറന്റിൽ 1

‫29 [עשרים ותשע]‬

29 [essrim w\'tesha]

‫במסעדה 1‬

[bamis'adah 1]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Hebrew കളിക്കുക കൂടുതൽ
മേശ സൗജന്യമാണോ? ‫ה-- הש-ל---ה-ה פ-וי?‬ ‫___ ה_____ ה__ פ_____ ‫-א- ה-ו-ח- ה-ה פ-ו-?- ---------------------- ‫האם השולחן הזה פנוי?‬ 0
h-'-m----h---a- -a--h--a---? h____ h________ h____ p_____ h-'-m h-s-u-x-n h-z-h p-n-y- ---------------------------- ha'im hashulxan hazeh panuy?
എനിക്ക് മെനു വേണം. ‫---ח--ק----ת--ת-ריט.‬ ‫____ ל___ א_ ה_______ ‫-ש-ח ל-ב- א- ה-פ-י-.- ---------------------- ‫אשמח לקבל את התפריט.‬ 0
ess-a- l'q---l-et hata--it. e_____ l______ e_ h________ e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-. --------------------------- essmax l'qabel et hatafrit.
നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് ശുപാർശ ചെയ്യാൻ കഴിയുക? ‫-- תמ-יץ-/---?‬ ‫__ ת____ / צ___ ‫-ה ת-ל-ץ / צ-?- ---------------- ‫מה תמליץ / צי?‬ 0
mah--a--its------t--? m__ t________________ m-h t-m-i-s-t-m-i-s-? --------------------- mah tamlits/tamlitsi?
എനിക്ക് ഒരു ബിയർ വേണം. ‫-פ-ר לקבל--ב--ה-בי-ה-‬ ‫____ ל___ ב____ ב_____ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ב-ר-?- ----------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה בירה?‬ 0
efs--r-l-qa-e--b----asha- b-ra-? e_____ l______ b_________ b_____ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- b-r-h- -------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah birah?
എനിക്ക് ഒരു മിനറൽ വാട്ടർ വേണം. ‫אפ-ר-ל--- -בק-ה -ים מ---ל-ים?‬ ‫____ ל___ ב____ מ__ מ_________ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ם מ-נ-ל-י-?- ------------------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?‬ 0
e-shar l'q-b-- --va---h-- --i---in--a-im? e_____ l______ b_________ m___ m_________ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-i- m-n-r-l-m- ----------------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
എനിക്ക് ഒരു ഓറഞ്ച് ജ്യൂസ് വേണം. ‫אפש- -קב- ----ה-מיץ תפוז-ם-‬ ‫____ ל___ ב____ מ__ ת_______ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ץ ת-ו-י-?- ----------------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?‬ 0
ef-ha--l'qa--- ---------h mi-- t---z-m? e_____ l______ b_________ m___ t_______ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-t- t-p-z-m- --------------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
ഒരു കാപ്പി കുടിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ‫--ש- -ק-ל--ב--ה----?‬ ‫____ ל___ ב____ ק____ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה-‬ ---------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה קפה?‬ 0
e----r-l--ab---b'-a------ q-fe-? e_____ l______ b_________ q_____ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h- -------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
എനിക്ക് പാൽ ചേർത്ത കാപ്പി വേണം. ‫אפ-ר----ל -בקש----- -- -ל-?‬ ‫____ ל___ ב____ ק__ ע_ ח____ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה ע- ח-ב-‬ ----------------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?‬ 0
efs-a--l'q---l --v-qasha- -a-e--i- x--a-? e_____ l______ b_________ q____ i_ x_____ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h i- x-l-v- ----------------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
പഞ്ചസാര കൂടെ, ദയവായി. ‫----ו-ר-ב-ק--.‬ ‫__ ס___ ב______ ‫-ם ס-כ- ב-ק-ה-‬ ---------------- ‫עם סוכר בבקשה.‬ 0
im -ukar b--------h. i_ s____ b__________ i- s-k-r b-v-q-s-a-. -------------------- im sukar b'vaqashah.
എനിക്ക് ഒരു ചായ വേണം. ‫אפ-- ל--ל ב---ה -ה-‬ ‫____ ל___ ב____ ת___ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת-?- --------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה תה?‬ 0
e--har-l'-a-e---'vaqashah -eh? e_____ l______ b_________ t___ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h- ------------------------------ efshar l'qabel b'vaqashah teh?
എനിക്ക് നാരങ്ങ ചേർത്ത ചായ വേണം. ‫-פש------ ב-קש- ת- ---לימ-ן?‬ ‫____ ל___ ב____ ת_ ע_ ל______ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ל-מ-ן-‬ ------------------------------ ‫אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?‬ 0
e-sh---l'q---- b---qas-ah--e- im-l--on? e_____ l______ b_________ t__ i_ l_____ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- l-m-n- --------------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
എനിക്ക് പാലിൽ ചായ വേണം. ‫--ש--לק---ב--ש--ת- -ם חל-?‬ ‫____ ל___ ב____ ת_ ע_ ח____ ‫-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ח-ב-‬ ---------------------------- ‫אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?‬ 0
ef-h-r---q-b-l-b'vaqash----e- -m-x--a-? e_____ l______ b_________ t__ i_ x_____ e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- x-l-v- --------------------------------------- efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
സിഗരറ്റ് കിട്ടിയോ? ‫-- לכם-ס-גריות?‬ ‫__ ל__ ס________ ‫-ש ל-ם ס-ג-י-ת-‬ ----------------- ‫יש לכם סיגריות?‬ 0
y-sh--a-he---i--ri--? y___ l_____ s________ y-s- l-k-e- s-g-r-o-? --------------------- yesh lakhem sigariot?
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ആഷ്‌ട്രേ ഉണ്ടോ? ‫יש מ--ר--‬ ‫__ מ______ ‫-ש מ-פ-ה-‬ ----------- ‫יש מאפרה?‬ 0
y-s---a--fe-a-? y___ m_________ y-s- m-'-f-r-h- --------------- yesh ma'aferah?
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ലൈറ്റുണ്ടോ? ‫אפ---ל-בל---?‬ ‫____ ל___ א___ ‫-פ-ר ל-ב- א-?- --------------- ‫אפשר לקבל אש?‬ 0
efsh-r-l--a-e- -s-? e_____ l______ e___ e-s-a- l-q-b-l e-h- ------------------- efshar l'qabel esh?
എനിക്ക് ഒരു നാൽക്കവല നഷ്ടമായി. ‫חסר ל- ---ג-‬ ‫___ ל_ מ_____ ‫-ס- ל- מ-ל-.- -------------- ‫חסר לי מזלג.‬ 0
x--er li-maz---. x____ l_ m______ x-s-r l- m-z-e-. ---------------- xaser li mazleg.
എനിക്ക് ഒരു കത്തി നഷ്ടപ്പെട്ടു. ‫ח--ה-ל---כי--‬ ‫____ ל_ ס_____ ‫-ס-ה ל- ס-י-.- --------------- ‫חסרה לי סכין.‬ 0
xas--ah -i-sa--n. x______ l_ s_____ x-s-r-h l- s-k-n- ----------------- xaserah li sakin.
എനിക്ക് ഒരു സ്പൂൺ നഷ്ടമായി. ‫ח-רה--י --.‬ ‫____ ל_ כ___ ‫-ס-ה ל- כ-.- ------------- ‫חסרה לי כף.‬ 0
xas---h--i--af. x______ l_ k___ x-s-r-h l- k-f- --------------- xaserah li kaf.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -