| നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതിയ അടുക്കളയുണ്ടോ? |
-ש -ך -טבח -ד-?
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
y-sh-l-kh- -i-bax ---a--?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതിയ അടുക്കളയുണ്ടോ?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
|
| ഇന്ന് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് പാചകം ചെയ്യേണ്ടത്? |
-ה תר-ה - - -----היום-
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
m-----r-s-h/tirt-i l--a--e--hay--?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
ഇന്ന് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് പാചകം ചെയ്യേണ്ടത്?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
| നിങ്ങൾ പാചകം ചെയ്യുന്നത് ഇലക്ട്രിക് അല്ലെങ്കിൽ ഗ്യാസ് ഉപയോഗിച്ചാണോ? |
א--/-ה-מ-של / ת ----יר- ח--ל------------- גז-
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
a----at----ashe--mev-sh-l-- a- k-----x-s-mal---- -l k--a--gaz?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
നിങ്ങൾ പാചകം ചെയ്യുന്നത് ഇലക്ട്രിക് അല്ലെങ്കിൽ ഗ്യാസ് ഉപയോഗിച്ചാണോ?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
| ഞാൻ ഉള്ളി മുറിക്കണോ? |
ש----ך -ת--ב--?
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
s----xt-k- -- ha-atsal?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
|
ഞാൻ ഉള്ളി മുറിക്കണോ?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
|
| ഞാൻ ഉരുളക്കിഴങ്ങ് തൊലി കളയണോ? |
-א-ל- -- -פו-- ה----?
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
s-e---a--f e- t---xey-ha'---m--?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
ഞാൻ ഉരുളക്കിഴങ്ങ് തൊലി കളയണോ?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
| ഞാൻ ചീര കഴുകണോ? |
ש-ש-----ת---רקות-
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
s---e-h--f--t-ha-e-aq--?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
|
ഞാൻ ചീര കഴുകണോ?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
|
| കണ്ണട എവിടെ |
היכן הכוסות-
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
h--khan--a-o--t?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
കണ്ണട എവിടെ
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
|
| വിഭവങ്ങൾ എവിടെ? |
ה--ן -ל- הש-ל-ן?
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
he--han -l-y --s--l-an?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
|
വിഭവങ്ങൾ എവിടെ?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
|
| കട്ട്ലറി എവിടെ? |
-יכ- ----ם-
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
hey--an-hasa-u-?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
|
കട്ട്ലറി എവിടെ?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
|
| നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ക്യാൻ ഓപ്പണർ ഉണ്ടോ? |
י---ך פותח-?
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
y--- --k---l--h p-tx-n?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ക്യാൻ ഓപ്പണർ ഉണ്ടോ?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
|
| നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കുപ്പി തുറക്കാനുണ്ടോ? |
-- ל--פותח---ק-וק---
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
ye-h l------a-h---t--- baq---i-?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കുപ്പി തുറക്കാനുണ്ടോ?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
|
| നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കോർക്ക്സ്ക്രൂ ഉണ്ടോ? |
----ך ח--ץ-פ-ק-ם?
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
yesh-lekh--l-kh --l-ts -qa--m?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കോർക്ക്സ്ക്രൂ ഉണ്ടോ?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
|
| നിങ്ങൾ ഈ പാത്രത്തിൽ സൂപ്പ് പാചകം ചെയ്യുകയാണോ? |
-------מבש---------ה--ק בסי---זה?
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
a------ mevas--l/me-as--let -t h-m-r-q---s-r-h-ze-?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
|
നിങ്ങൾ ഈ പാത്രത്തിൽ സൂപ്പ് പാചകം ചെയ്യുകയാണോ?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
|
| ഈ ചട്ടിയിൽ മീൻ വറുക്കുകയാണോ? |
את-/ - מט-- - ---- הדג---ח-ת ה-ו-
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
a----a-----a-en/met-ge----e- -adag ba-----t --z-?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
|
ഈ ചട്ടിയിൽ മീൻ വറുക്കുകയാണോ?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
|
| നിങ്ങൾ ആ ഗ്രില്ലിൽ പച്ചക്കറികൾ ഗ്രിൽ ചെയ്യുകയാണോ? |
-- --ה---לה-א- ה--ק-ת ע- ה--י--ה---
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
at---at -so-eh---ol-h--t-h-y-r-q---a- -a-ri---aze-?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
|
നിങ്ങൾ ആ ഗ്രില്ലിൽ പച്ചക്കറികൾ ഗ്രിൽ ചെയ്യുകയാണോ?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
|
| ഞാൻ മേശ മൂടുന്നു. |
-נ- ע-ר- / - -ת-הש---ן.
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
ani o--kh/or-kh-t ---h--h-lxa-.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
|
ഞാൻ മേശ മൂടുന്നു.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
|
| കത്തികളും ഫോർക്കുകളും സ്പൂണുകളും ഇവിടെയുണ്ട്. |
--ה הסכ-נ-ם,--מ-לגו- והכ-ו--
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
e--h ---akin------m-zle-ot w'-a-ap--.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
|
കത്തികളും ഫോർക്കുകളും സ്പൂണുകളും ഇവിടെയുണ്ട്.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
|
| ഗ്ലാസുകളും പ്ലേറ്റുകളും നാപ്കിനുകളും ഇതാ. |
אל---כ-סו-,-הצל--ת-ו-מפ-ות-
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
ele--h---s-t, h-t-al--o- -'h-map--t.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
|
ഗ്ലാസുകളും പ്ലേറ്റുകളും നാപ്കിനുകളും ഇതാ.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
|