| ഞാൻ ഒരു മനുഷ്യനെ വരയ്ക്കുന്നു. |
אני-מצ--ר /-- ----
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
an- me-s--e--m---a--ret----.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
ഞാൻ ഒരു മനുഷ്യനെ വരയ്ക്കുന്നു.
אני מצייר / ת איש.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
| ആദ്യം തല. |
ת-יל---- ה-אש-
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
te-i-a- h-ro-sh.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
|
ആദ്യം തല.
תחילה את הראש.
texilah haro'sh.
|
| മനുഷ്യൻ ഒരു തൊപ്പി ധരിച്ചിരിക്കുന്നു. |
ה-י---ובש--וב--
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
h------x----- ---a.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
|
മനുഷ്യൻ ഒരു തൊപ്പി ധരിച്ചിരിക്കുന്നു.
האיש חובש כובע.
ha'ish xovesh kova.
|
| മുടി കാണാൻ പറ്റില്ല. |
לא -וא-ם -ת ה---ר-
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
l- -o-i- e--has---'a-.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
|
മുടി കാണാൻ പറ്റില്ല.
לא רואים את השיער.
lo ro'im et hassey'ar.
|
| ചെവിയും കാണില്ല. |
גם -----וזנ-ים ל- --א-ם-
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
ga---- h-'---aim-----o'i-.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
ചെവിയും കാണില്ല.
גם את האוזניים לא רואים.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
| പിൻഭാഗവും കാണാൻ കഴിയില്ല. |
ג- א----- -א רו----
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
g-m et--aga- -- ro-i-.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
|
പിൻഭാഗവും കാണാൻ കഴിയില്ല.
גם את הגב לא רואים.
gam et hagav lo ro'im.
|
| ഞാൻ കണ്ണും വായയും വരയ്ക്കുന്നു. |
------יי- א---עי-י-ם--ה--.
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
an- m-t---e- -- h-'-y--y----h--e-.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
ഞാൻ കണ്ണും വായയും വരയ്ക്കുന്നു.
אני מצייר את העיניים והפה.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
| മനുഷ്യൻ നൃത്തം ചെയ്യുകയും ചിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. |
האי- --קד--צ-חק.
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
ha-i----o--d-w'--ox--.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
മനുഷ്യൻ നൃത്തം ചെയ്യുകയും ചിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
האיש רוקד וצוחק.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
| മനുഷ്യന് നീളമുള്ള മൂക്കുണ്ട്. |
לאי- יש א--ארוך.
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
la'--h y--h af ---kh.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
|
മനുഷ്യന് നീളമുള്ള മൂക്കുണ്ട്.
לאיש יש אף ארוך.
la'ish yesh af arokh.
|
| അവൻ കൈകളിൽ ഒരു വടി വഹിക്കുന്നു. |
-ו- מח-יק -ק- ביד-י-.
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
hu--ax---- maq-l----a-a-m.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
അവൻ കൈകളിൽ ഒരു വടി വഹിക്കുന്നു.
הוא מחזיק מקל בידיים.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
| കഴുത്തിൽ സ്കാർഫും ധരിച്ചിട്ടുണ്ട്. |
-וא----ש ג- צ-יף----ב-ה-ו--.
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
h--l-vesh -a---se----sv-v -a-s-wa'-.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
കഴുത്തിൽ സ്കാർഫും ധരിച്ചിട്ടുണ്ട്.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
| ശീതകാലമാണ്, തണുപ്പാണ്. |
עכ-י--ח-ר--ו-ר.
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
a-hsha-- ---f--'qar.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
|
ശീതകാലമാണ്, തണുപ്പാണ്.
עכשיו חורף וקר.
akhshayw xorf w'qar.
|
| കൈകൾ ശക്തമാണ്. |
ה-רועות ---ות-
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
h--r-'ot-xaz-qo-.
h_______ x_______
h-z-o-o- x-z-q-t-
-----------------
hazro'ot xazaqot.
|
കൈകൾ ശക്തമാണ്.
הזרועות חזקות.
hazro'ot xazaqot.
|
| കാലുകൾക്കും ബലമുണ്ട്. |
-- ---ליי- -ז-ו-.
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
g-- ----g---m-x--aqo-.
g__ h________ x_______
g-m h-r-g-a-m x-z-q-t-
----------------------
gam haraglaym xazaqot.
|
കാലുകൾക്കും ബലമുണ്ട്.
גם הרגליים חזקות.
gam haraglaym xazaqot.
|
| മനുഷ്യൻ മഞ്ഞുകൊണ്ടാണ് നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്. |
-א-ש -ש---מ-לג-
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
ha-is------- m-s--le-.
h_____ a____ m________
h-'-s- a-s-y m-s-e-e-.
----------------------
ha'ish assuy misheleg.
|
മനുഷ്യൻ മഞ്ഞുകൊണ്ടാണ് നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്.
האיש עשוי משלג.
ha'ish assuy misheleg.
|
| അവൻ പാന്റും കോട്ടും ധരിക്കില്ല. |
ה-- לא--ו-ש--כ-סיי- ו---מע---
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
hu--- -o--sh -----a-aym--'-o -----.
h_ l_ l_____ m_________ w___ m_____
h- l- l-v-s- m-k-n-s-y- w-l- m-'-l-
-----------------------------------
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
അവൻ പാന്റും കോട്ടും ധരിക്കില്ല.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
| എന്നാൽ മനുഷ്യന് തണുപ്പില്ല. |
-ב- -א -- --.
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
ava---- q-- lo.
a___ l_ q__ l__
a-a- l- q-r l-.
---------------
aval lo qar lo.
|
എന്നാൽ മനുഷ്യന് തണുപ്പില്ല.
אבל לא קר לו.
aval lo qar lo.
|
| അവൻ ഒരു മഞ്ഞുമനുഷ്യനാണ്. |
הו--א-ש ש-ג.
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
hu-i---shel-g.
h_ i__ s______
h- i-h s-e-e-.
--------------
hu ish sheleg.
|
അവൻ ഒരു മഞ്ഞുമനുഷ്യനാണ്.
הוא איש שלג.
hu ish sheleg.
|