വാക്യപുസ്തകം

ml മൃഗശാലയിൽ   »   he ‫בגן החיות‬

43 [നാൽപ്പത്തിമൂന്ന്]

മൃഗശാലയിൽ

മൃഗശാലയിൽ

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

43 [arba'im w'shalosh]

‫בגן החיות‬

b'gan haxayot

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Hebrew കളിക്കുക കൂടുതൽ
അവിടെയാണ് മൃഗശാല. ‫שם-נ-צא-ג- --יות.‬ ‫__ נ___ ג_ ה______ ‫-ם נ-צ- ג- ה-י-ת-‬ ------------------- ‫שם נמצא גן החיות.‬ 0
s----n-m--a--a---------. s___ n_____ g__ h_______ s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t- ------------------------ sham nimtsa gan haxayot.
ജിറാഫുകൾ ഉണ്ട്. ‫שם--מ---ת-ה---רפות-‬ ‫__ נ_____ ה_________ ‫-ם נ-צ-ו- ה-’-ר-ו-.- --------------------- ‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ 0
s--m-ni--sa'-t ha-iraf-t. s___ n________ h_________ s-a- n-m-s-'-t h-j-r-f-t- ------------------------- sham nimtsa'ot hajirafot.
കരടികൾ എവിടെ ‫ה-כ--נמ-אים הד--ים?‬ ‫____ נ_____ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ו-י-?- --------------------- ‫היכן נמצאים הדובים?‬ 0
heyk-a--n-m--a'-m---d--im? h______ n________ h_______ h-y-h-n n-m-s-'-m h-d-b-m- -------------------------- heykhan nimtsa'im hadubim?
ആനകൾ എവിടെ ‫--כ- ה---י--‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-י-י-?- -------------- ‫היכן הפילים?‬ 0
he-khan ha-ili-? h______ h_______ h-y-h-n h-p-l-m- ---------------- heykhan hapilim?
പാമ്പുകൾ എവിടെ ‫היכ---נ----?‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ח-י-?- -------------- ‫היכן הנחשים?‬ 0
h-yk-an hanex-shi-? h______ h__________ h-y-h-n h-n-x-s-i-? ------------------- heykhan hanexashim?
സിംഹങ്ങൾ എവിടെ? ‫הי-ן הא--ו-?‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ר-ו-?- -------------- ‫היכן האריות?‬ 0
he--ha- ha-areyo-? h______ h_________ h-y-h-n h-'-r-y-t- ------------------ heykhan ha'areyot?
എനിക്കൊരു ക്യാമറയുണ്ട്. ‫יש--י-מ-ל-ה.‬ ‫__ ל_ מ______ ‫-ש ל- מ-ל-ה-‬ -------------- ‫יש לי מצלמה.‬ 0
y--h-li-ma-slem--. y___ l_ m_________ y-s- l- m-t-l-m-h- ------------------ yesh li matslemah.
എന്റെ കയ്യിൽ ഒരു ഫിലിം ക്യാമറയും ഉണ്ട്. ‫----י-גם-מ-רט-.‬ ‫__ ל_ ג_ מ______ ‫-ש ל- ג- מ-ר-ה-‬ ----------------- ‫יש לי גם מסרטה.‬ 0
y-sh--i-ga- ----et-h. y___ l_ g__ m________ y-s- l- g-m m-s-e-a-. --------------------- yesh li gam masretah.
ഒരു ബാറ്ററി എവിടെയാണ് ‫-יכן ה--ל-ה-‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ל-?- -------------- ‫היכן הסוללה?‬ 0
h-yk-an-haso---ah? h______ h_________ h-y-h-n h-s-l-l-h- ------------------ heykhan hasolelah?
പെൻഗ്വിനുകൾ എവിടെയാണ്? ‫-י-ן-נ-צא---ה--נ-ו-יני-?‬ ‫____ נ_____ ה____________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-י-ג-ו-נ-ם-‬ -------------------------- ‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ 0
h--k-a--n-m--a--m--a-----i-im? h______ n________ h___________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-p-n-w-n-m- ------------------------------ heykhan nimtsa'im hapingwinim?
കംഗാരുക്കൾ എവിടെയാണ്? ‫-י-ן-נ-צ-ים-הקנגו-ו-‬ ‫____ נ_____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-נ-ו-ו-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ 0
h-----n--im-------h-q-ngewr-? h______ n________ h__________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-q-n-e-r-? ----------------------------- heykhan nimtsa'im haqengewru?
കാണ്ടാമൃഗങ്ങൾ എവിടെയാണ്? ‫---- -מ--ים-הקרנפי-?‬ ‫____ נ_____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ר-פ-ם-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ 0
h--khan ni----'im --q-r-afim? h______ n________ h__________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-q-r-a-i-? ----------------------------- heykhan nimtsa'im haqarnafim?
എനിക്ക് ഒരു ടോയ്‌ലറ്റ് എവിടെ കണ്ടെത്താനാകും? ‫---ן--שיר-ת-ם?‬ ‫____ ה_________ ‫-י-ן ה-י-ו-י-?- ---------------- ‫היכן השירותים?‬ 0
he-k--n---s--yr-tim? h______ h___________ h-y-h-n h-s-e-r-t-m- -------------------- heykhan hasheyrutim?
അവിടെ ഒരു കഫേയുണ്ട്. ‫-ם נמ---ב-ת-הקפה-‬ ‫__ נ___ ב__ ה_____ ‫-ם נ-צ- ב-ת ה-פ-.- ------------------- ‫שם נמצא בית הקפה.‬ 0
sh-m n----a---y--h--a-eh. s___ n_____ b___ h_______ s-a- n-m-s- b-y- h-q-f-h- ------------------------- sham nimtsa beyt haqafeh.
അവിടെ ഒരു ഭക്ഷണശാലയുണ്ട്. ‫שם--ש מס--ה.‬ ‫__ י_ מ______ ‫-ם י- מ-ע-ה-‬ -------------- ‫שם יש מסעדה.‬ 0
s--- --sh-m--'a-a-. s___ y___ m________ s-a- y-s- m-s-a-a-. ------------------- sham yesh mis'adah.
ഒട്ടകങ്ങൾ എവിടെ? ‫-י-- נ-צ--ם ה-----?‬ ‫____ נ_____ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י-?- --------------------- ‫היכן נמצאים הגמלים?‬ 0
h-yk--n-ni-ts-'-m -a--a-im? h______ n________ h________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-g-a-i-? --------------------------- heykhan nimtsa'im hagmalim?
ഗോറില്ലകളും സീബ്രകളും എവിടെയാണ്? ‫-י---נמצ-ו--ה---י--ת ו-זב--ת-‬ ‫____ נ_____ ה_______ ו________ ‫-י-ן נ-צ-ו- ה-ו-י-ו- ו-ז-ר-ת-‬ ------------------------------- ‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ 0
he-k----n-mt-a-o-- h--o--l---w'-a------? h______ n_________ h________ w__________ h-y-h-n n-m-s-'-y- h-g-r-l-t w-h-z-b-o-? ---------------------------------------- heykhan nimtsa'oym hagorilot w'hazebrot?
കടുവകളും മുതലകളും എവിടെ? ‫הי-ן--מצאי--הנמ--- -התנ----?‬ ‫____ נ_____ ה_____ ו_________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י- ו-ת-י-י-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ 0
hey--an n-mtsa--------m--im --h-------m? h______ n________ h________ w___________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-n-m-r-m w-h-t-n-n-m- ---------------------------------------- heykhan nimtsa'im hanemerim w'hataninim?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -