എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
למ---א-באת?
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
l--ah-l--------a---?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
למה לא באת?
lamah lo ba't/ba'ta?
എനിക്ക് സുഖമില്ലായിരുന്നു.
-י----ח----
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
h-i-----l--/-ol-h.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
എനിക്ക് സുഖമില്ലായിരുന്നു.
הייתי חולה.
haiti xoleh/xolah.
എനിക്ക് അസുഖമായതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല.
ל- ב--י -י-ה---- ח--ה-
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
lo--a'-- k- ---t- xole--xol-h.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
എനിക്ക് അസുഖമായതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല.
לא באתי כי הייתי חולה.
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ വരാത്തത്?
--ו----א ל--בא--
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
ma-u-- hi -o -----?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൾ വരാത്തത്?
מדוע היא לא באה?
madu'a hi lo ba'ah?
അവൾ തളർന്നിരുന്നു.
ה-- -י--ה ע-י-ה.
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
h--h-i-ah-ayefa-.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
അവൾ തളർന്നിരുന്നു.
היא הייתה עייפה.
hi haitah ayefah.
ക്ഷീണം കാരണം അവൾ വന്നില്ല.
הי-----באה ---היא ה-יתה עי----
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
hi lo-ba--- -i-h- -ai--h--ye-ah.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
ക്ഷീണം കാരണം അവൾ വന്നില്ല.
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരാത്തത്?
מד-ע הוא ---ב-?
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
m-d--a ----o -a?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരാത്തത്?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
അയാൾക്ക് ആഗ്രഹമില്ലായിരുന്നു.
-א -ת-שק-לו.
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
lo --txa---- --.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
അയാൾക്ക് ആഗ്രഹമില്ലായിരുന്നു.
לא התחשק לו.
lo hitxasheq lo.
അയാൾക്ക് ഇഷ്ടമില്ലാത്തത് കൊണ്ട് വന്നില്ല.
----ל- ב--כי--א ה--שק-לו.
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
h--l------i--- --t-a-h-- l-.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
അയാൾക്ക് ഇഷ്ടമില്ലാത്തത് കൊണ്ട് വന്നില്ല.
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
מד-ע ל--באת--- ן?
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
ma---- ----a--e-/--'ten?
m_____ l_ b_____________
m-d-'- l- b-'-e-/-a-t-n-
------------------------
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
מדוע לא באתם / ן?
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
ഞങ്ങളുടെ കാർ തകർന്നു.
המכ--י- -ל-- ---ל--ת.
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
ham--hon---s-e-an--------e-et.
h_________ s______ m__________
h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------
hamekhonit shelanu mequlqelet.
ഞങ്ങളുടെ കാർ തകർന്നു.
המכונית שלנו מקולקלת.
hamekhonit shelanu mequlqelet.
ഞങ്ങളുടെ കാർ കേടായതിനാൽ ഞങ്ങൾ വന്നില്ല.
-א-ב-נו -- --כ-נ----ל-ו -ק-לקלת-
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
l- -a'nu-k--ham--h--i---hel--- --qu---le-.
l_ b____ k_ h_________ s______ m__________
l- b-'-u k- h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------------------
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
ഞങ്ങളുടെ കാർ കേടായതിനാൽ ഞങ്ങൾ വന്നില്ല.
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
എന്തുകൊണ്ടാണ് ആളുകൾ വരാത്തത്?
מדו- -אנ--- -א באו?
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
ma---- h--an-s--m-lo ---u?
m_____ h_________ l_ b____
m-d-'- h-'-n-s-i- l- b-'-?
--------------------------
madu'a ha'anashim lo ba'u?
എന്തുകൊണ്ടാണ് ആളുകൾ വരാത്തത്?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a ha'anashim lo ba'u?
നിങ്ങൾക്ക് ട്രെയിൻ നഷ്ടമായി.
-ם - - אי----ל----.
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
he---e- -xa--------evet.
h______ i____ l_________
h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
------------------------
hem/hen ixaru larakevet.
നിങ്ങൾക്ക് ട്രെയിൻ നഷ്ടമായി.
הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen ixaru larakevet.
ട്രെയിൻ തെറ്റിയതിനാൽ അവർ വന്നില്ല.
---- ן -א--או- -י-ה--- ן א---ו-ל---ת.
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
h-m/-en lo b---- k--hem--e- -xaru---r-ke-e-.
h______ l_ b____ k_ h______ i____ l_________
h-m-h-n l- b-'-, k- h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
--------------------------------------------
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
ട്രെയിൻ തെറ്റിയതിനാൽ അവർ വന്നില്ല.
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
מדוע -- ב--?
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
m-du---lo--a'-a/-a'-?
m_____ l_ b__________
m-d-'- l- b-'-a-b-'-?
---------------------
madu'a lo ba'ta/ba't?
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്?
מדוע לא באת?
madu'a lo ba'ta/ba't?
എന്നെ അനുവദിച്ചില്ല.
-י- --------
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
h-yah ----s--.
h____ l_ a____
h-y-h l- a-u-.
--------------
hayah li asur.
എന്നെ അനുവദിച്ചില്ല.
היה לי אסור.
hayah li asur.
എന്നെ അനുവദിക്കാത്തതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല.
-א--את--כי -יה-לי ---ר.
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
lo ba-t------a--- li ----.
l_ b____ k_ h____ l_ a____
l- b-'-i k- h-y-h l- a-u-.
--------------------------
lo ba'ti ki hayah li asur.
എന്നെ അനുവദിക്കാത്തതിനാൽ ഞാൻ വന്നില്ല.
לא באתי כי היה לי אסור.
lo ba'ti ki hayah li asur.