‫שיחון‬

he ‫בגן החיות‬   »   ml മൃഗശാലയിൽ

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

‫בגן החיות‬

‫בגן החיות‬

43 [നാൽപ്പത്തിമൂന്ന്]

43 [naalppathimoonnu]

മൃഗശാലയിൽ

mrgashaalayil

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫שם נמצא גן החיות.‬ അവിടെയാണ് മൃഗശാല. അവിടെയാണ് മൃഗശാല. 1
av-d-y-an- -r-a--a-l-. avideyaanu mrgashaala.
‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ ജിറാഫുകൾ ഉണ്ട്. ജിറാഫുകൾ ഉണ്ട്. 1
g--fuka------. geafukal undu.
‫היכן נמצאים הדובים?‬ കരടികൾ എവിടെ കരടികൾ എവിടെ 1
k-r-----l e--de karadikal evide
‫היכן הפילים?‬ ആനകൾ എവിടെ ആനകൾ എവിടെ 1
a-n--a----ide aanakal evide
‫היכן הנחשים?‬ പാമ്പുകൾ എവിടെ പാമ്പുകൾ എവിടെ 1
p--m-u-a------e paambukal evide
‫היכן האריות?‬ സിംഹങ്ങൾ എവിടെ? സിംഹങ്ങൾ എവിടെ? 1
s--han--l evid-? simhangal evide?
‫יש לי מצלמה.‬ എനിക്കൊരു ക്യാമറയുണ്ട്. എനിക്കൊരു ക്യാമറയുണ്ട്. 1
e--kk--u --m-ray-ndu. enikkoru camarayundu.
‫יש לי גם מסרטה.‬ എന്റെ കയ്യിൽ ഒരു ഫിലിം ക്യാമറയും ഉണ്ട്. എന്റെ കയ്യിൽ ഒരു ഫിലിം ക്യാമറയും ഉണ്ട്. 1
ent--ka-yil --u --l---c--a----- u---. ente kayyil oru filim camarayum undu.
‫היכן הסוללה?‬ ഒരു ബാറ്ററി എവിടെയാണ് ഒരു ബാറ്ററി എവിടെയാണ് 1
o-- ----ry--v-dey-a-u oru batory evideyaanu
‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ പെൻഗ്വിനുകൾ എവിടെയാണ്? പെൻഗ്വിനുകൾ എവിടെയാണ്? 1
pe--w-n---- -videya---? pengwinukal evideyaanu?
‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ കംഗാരുക്കൾ എവിടെയാണ്? കംഗാരുക്കൾ എവിടെയാണ്? 1
ka-g-aru-k-- -v---y--nu? kamgaarukkal evideyaanu?
‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ കാണ്ടാമൃഗങ്ങൾ എവിടെയാണ്? കാണ്ടാമൃഗങ്ങൾ എവിടെയാണ്? 1
kaan---mrga--a---v-d-y-anu? kaandaamrgangal evideyaanu?
‫היכן השירותים?‬ എനിക്ക് ഒരു ടോയ്‌ലറ്റ് എവിടെ കണ്ടെത്താനാകും? എനിക്ക് ഒരു ടോയ്‌ലറ്റ് എവിടെ കണ്ടെത്താനാകും? 1
e---ku--ru-toy--tu-ev-d- k-nd-t------k--? enikku oru toyletu evide kandethaanaakum?
‫שם נמצא בית הקפה.‬ അവിടെ ഒരു കഫേയുണ്ട്. അവിടെ ഒരു കഫേയുണ്ട്. 1
a-id- o-u--a--yu---. avide oru kafeyundu.
‫שם יש מסעדה.‬ അവിടെ ഒരു ഭക്ഷണശാലയുണ്ട്. അവിടെ ഒരു ഭക്ഷണശാലയുണ്ട്. 1
a-i-e-oru -h--s--na-h-a-a-u-du. avide oru bhakshanashaalayundu.
‫היכן נמצאים הגמלים?‬ ഒട്ടകങ്ങൾ എവിടെ? ഒട്ടകങ്ങൾ എവിടെ? 1
o-ta-a-ga- evi--? ottakangal evide?
‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ ഗോറില്ലകളും സീബ്രകളും എവിടെയാണ്? ഗോറില്ലകളും സീബ്രകളും എവിടെയാണ്? 1
gor--la--l-m sebr---l-m-------aa-u? gorillakalum sebrakalum evideyaanu?
‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ കടുവകളും മുതലകളും എവിടെ? കടുവകളും മുതലകളും എവിടെ? 1
k-du-aka----mu-h-laka--- ---de? kaduvakalum muthalakalum evide?

‫השפה הבסקית‬

‫בספרד יש ארבע שפות מוכרות.‬ ‫אלה הן ספרדית, קטלנית, גליסית ובסקית.‬ ‫השפה הבסקית היא היחידה שאין לה שורשים רומאניים.‬ ‫דוברים אותה באזור הגבול בין ספרד לצרפת.‬ ‫כ-800,000 אנשים דוברים את השפה הבסקית.‬ ‫בסקית נחשבת לשפה העתיקה ביותר ביבשת האירופית.‬ ‫אך מקור השפה הזאת עדיין לא ידוע.‬ ‫לכן נותרה השפה הבסקית עד ליום בגדר תעלומה.‬ ‫בסקית היא גם השפה המבודדת היחידה באירופה.‬ ‫זאת אומרת שהיא לא קרובה גנטית של אף שפה אחרת.‬ ‫הסיבה לכך היא אולי המיקום הגאוגרפי.‬ ‫העם הבסקי נותר מבודד תודות להרים ולחופי הים.‬ ‫כך שרדה השפה גם את הפלישה ההודו-גרמאנית.‬ ‫מקור המונח בסקית הוא במילה הלטינית vascones .‬ ‫הבסקים קוראים לעצמם Euskaldunak , זאת אומרת ‘דוברי בסקית’‬ ‫זה מראה עד כמה הם מזוהים עם השפה שלהם, Euskara .‬ ‫יוסקרה הועברה מפה לפה למשך מאות שנים.‬ ‫לכן אין הרבה מקורות כתובים עתיקים.‬ ‫הסטנדריזציה של השפה עדיין לא הושלמה.‬ ‫רוב הבסקים דוברים שתי שפות או יותר.‬ ‫אך הם עדיין שומרים מאוד על השפה והתרבות הבסקיים.‬ ‫אזור הבסקים הוא אזור אוטונומי.‬ ‫זה מקל על התהליכים הסוציו-פוליטיים והתוכניות התרבותיות.‬ ‫ילדים יכולים לבחור בין שיעורים בבסקית או בספרדית.‬ ‫יש גם סוגי ספורט בסקיים טיפוסיים שונים.‬ ‫אז נראה שיש עתיד לתרבות ולשפה הבסקית.‬ ‫אפרופו, ישנה מילה בסקית שמכירים בכל העולם.‬ ‫זה שם המשפחה של ‘ה- צ'ה’ - כן, נכון... גווארה !‬