Buku frasa

ms Genitif   »   sr Генитив

99 [sembilan puluh sembilan]

Genitif

Genitif

99 [деведесет и девет]

99 [devedeset i devet]

Генитив

[Genitiv]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Serbian Main Lagi
kucing teman wanita saya Ма--а м--е --и--т----е М____ м___ п__________ М-ч-а м-ј- п-и-а-е-и-е ---------------------- Мачка моје пријатељице 0
Mač-a-m-je -r--a-e-j--e M____ m___ p___________ M-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- Mačka moje prijateljice
anjing kawan teman lelaki saya П-- м-- ---ја--ља П__ м__ п________ П-с м-г п-и-а-е-а ----------------- Пас мог пријатеља 0
Pa--m----rij----ja P__ m__ p_________ P-s m-g p-i-a-e-j- ------------------ Pas mog prijatelja
mainan anak-anak saya И-р--ке м-----еце И______ м___ д___ И-р-ч-е м-ј- д-ц- ----------------- Играчке моје деце 0
Ig--čk- -o---de-e I______ m___ d___ I-r-č-e m-j- d-c- ----------------- Igračke moje dece
Ini kot rakan sekerja saya. О-о -е--------м-г ----ге. О__ ј_ м_____ м__ к______ О-о ј- м-н-и- м-г к-л-г-. ------------------------- Ово је мантил мог колеге. 0
O-- -- -----l -og kol-ge. O__ j_ m_____ m__ k______ O-o j- m-n-i- m-g k-l-g-. ------------------------- Ovo je mantil mog kolege.
Ini kereta rakan sekerja saya. О-о--- ---о -оје к-лег-н-ц-. О__ ј_ а___ м___ к__________ О-о ј- а-т- м-ј- к-л-г-н-ц-. ---------------------------- Ово је ауто моје колегинице. 0
Ovo -- au-- moje --legin--e. O__ j_ a___ m___ k__________ O-o j- a-t- m-j- k-l-g-n-c-. ---------------------------- Ovo je auto moje koleginice.
Ini kerja rakan sekerja saya. О---је-пос-- моји--ко--га. О__ ј_ п____ м____ к______ О-о ј- п-с-о м-ј-х к-л-г-. -------------------------- Ово је посао мојих колега. 0
Ovo -e p--ao m---h -ole-a. O__ j_ p____ m____ k______ O-o j- p-s-o m-j-h k-l-g-. -------------------------- Ovo je posao mojih kolega.
Butang pada baju tertanggal. Ду-м- -а к-шу---ј-------о. Д____ н_ к_____ ј_ о______ Д-г-е н- к-ш-љ- ј- о-п-л-. -------------------------- Дугме на кошуљи је отпало. 0
D-gme--- -o----i-j- -t-a--. D____ n_ k______ j_ o______ D-g-e n- k-š-l-i j- o-p-l-. --------------------------- Dugme na košulji je otpalo.
Kunci garaj sudah tiada. Кљ-- од гара----е -ес-ао. К___ о_ г_____ ј_ н______ К-у- о- г-р-ж- ј- н-с-а-. ------------------------- Кључ од гараже је нестао. 0
Kl-uč o-------e-j---e--ao. K____ o_ g_____ j_ n______ K-j-č o- g-r-ž- j- n-s-a-. -------------------------- Ključ od garaže je nestao.
Komputer bos rosak. Шефо- -омпј-т-р--е п-кв----. Ш____ к________ ј_ п________ Ш-ф-в к-м-ј-т-р ј- п-к-а-е-. ---------------------------- Шефов компјутер је покварен. 0
Š--o--k-mpjut-r-je pok-a--n. Š____ k________ j_ p________ Š-f-v k-m-j-t-r j- p-k-a-e-. ---------------------------- Šefov kompjuter je pokvaren.
Siapakah ibu bapa gadis itu? К--су --д-те-и д-----иц-? К_ с_ р_______ д_________ К- с- р-д-т-љ- д-в-ј-и-е- ------------------------- Ко су родитељи девојчице? 0
K- ---ro-i----i-d-vo---c-? K_ s_ r________ d_________ K- s- r-d-t-l-i d-v-j-i-e- -------------------------- Ko su roditelji devojčice?
Bagaimanakah cara pergi ke rumah ibu bapanya? Как- д--д-ђе- -о --ће---н---р-------? К___ д_ д____ д_ к___ њ____ р________ К-к- д- д-ђ-м д- к-ћ- њ-н-х р-д-т-љ-? ------------------------------------- Како да дођем до куће њених родитеља? 0
Kak- -a--ođ-m -o ku--- -j-n-h-rod---lj-? K___ d_ d____ d_ k___ n_____ r_________ K-k- d- d-đ-m d- k-c-e n-e-i- r-d-t-l-a- ---------------------------------------- Kako da dođem do kuće njenih roditelja?
Rumah itu terletak di hujung jalan. К--а се-н-л-з---- к-ај- --и--. К___ с_ н_____ н_ к____ у_____ К-ћ- с- н-л-з- н- к-а-у у-и-е- ------------------------------ Кућа се налази на крају улице. 0
K-ć---- n-l-zi n--k--j- -l--e. K___ s_ n_____ n_ k____ u_____ K-c-a s- n-l-z- n- k-a-u u-i-e- ------------------------------- Kuća se nalazi na kraju ulice.
Apakah nama ibu negara Switzerland? К-к--се--ов- --авни --а- Ш-ајц-----? К___ с_ з___ г_____ г___ Ш__________ К-к- с- з-в- г-а-н- г-а- Ш-а-ц-р-к-? ------------------------------------ Како се зове главни град Швајцарске? 0
Ka-o--- -o-- g--v-- g-ad -vajc-rs-e? K___ s_ z___ g_____ g___ Š__________ K-k- s- z-v- g-a-n- g-a- Š-a-c-r-k-? ------------------------------------ Kako se zove glavni grad Švajcarske?
Apakah tajuk buku itu? Кој- -- наслов к--г-? К___ ј_ н_____ к_____ К-ј- ј- н-с-о- к-и-е- --------------------- Који је наслов књиге? 0
Ko-- je --s-o---nj---? K___ j_ n_____ k______ K-j- j- n-s-o- k-j-g-? ---------------------- Koji je naslov knjige?
Siapakah nama anak jiran? К--о-се--о-- д-ца--д--ом--ј-? К___ с_ з___ д___ o_ к_______ К-к- с- з-в- д-ц- o- к-м-и-e- ----------------------------- Како се зову деца oд комшијe? 0
K-ko-se--o-u-deca -d --mš--e? K___ s_ z___ d___ o_ k_______ K-k- s- z-v- d-c- o- k-m-i-e- ----------------------------- Kako se zovu deca od komšije?
Bilakah cuti sekolah anak-anak? Када--е-школ-к---аспу-т----е? К___ ј_ ш______ р______ д____ К-д- ј- ш-о-с-и р-с-у-т д-ц-? ----------------------------- Када је школски распуст деце? 0
K--a-je -k-ls-- ra------dec-? K___ j_ š______ r______ d____ K-d- j- š-o-s-i r-s-u-t d-c-? ----------------------------- Kada je školski raspust dece?
Bilakah waktu pejabat doktor? К--а су до---р-в- т-р-и-и-за -а-ије---? К___ с_ д________ т______ з_ п_________ К-д- с- д-к-о-о-и т-р-и-и з- п-ц-ј-н-е- --------------------------------------- Када су докторови термини за пацијенте? 0
K--a su --kt----i-t--m-ni--a--a-i--nte? K___ s_ d________ t______ z_ p_________ K-d- s- d-k-o-o-i t-r-i-i z- p-c-j-n-e- --------------------------------------- Kada su doktorovi termini za pacijente?
Bilakah waktu operasi muzium? Ка-а--е о---р-н м-зеј? К___ ј_ о______ м_____ К-д- ј- о-в-р-н м-з-ј- ---------------------- Када је отворен музеј? 0
Ka---je otvore--m-ze-? K___ j_ o______ m_____ K-d- j- o-v-r-n m-z-j- ---------------------- Kada je otvoren muzej?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -