Buku frasa

ms Kata hubung 2   »   sr Везници 2

95 [sembilan puluh lima]

Kata hubung 2

Kata hubung 2

95 [деведесет и пет]

95 [devedeset i pet]

Везници 2

Veznici 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Serbian Main Lagi
Sudah berapa lamakah dia berhenti kerja? О--када--н- -- ра-и в--е? О_ к___ о__ н_ р___ в____ О- к-д- о-а н- р-д- в-ш-? ------------------------- Од када она не ради више? 0
Od ka-a--n---- ra---v-še? O_ k___ o__ n_ r___ v____ O- k-d- o-a n- r-d- v-š-? ------------------------- Od kada ona ne radi više?
Sejak perkahwinannya? О--њ--е у-аје? О_ њ___ у_____ О- њ-н- у-а-е- -------------- Од њене удаје? 0
O- nje-e-ud---? O_ n____ u_____ O- n-e-e u-a-e- --------------- Od njene udaje?
Ya, dia tidak bekerja sejak dia berkahwin. Д-, -н--н- ---- --ш---- к-да с- у---а. Д__ о__ н_ р___ в___ о_ к___ с_ у_____ Д-, о-а н- р-д- в-ш- о- к-д- с- у-а-а- -------------------------------------- Да, она не ради више од када се удала. 0
Da--on---- r--- ---e -- -a-- s- ---l-. D__ o__ n_ r___ v___ o_ k___ s_ u_____ D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a- -------------------------------------- Da, ona ne radi više od kada se udala.
Sejak dia berkahwin, dia tidak bekerja. Од--а-а-с- у----- --а----рад--в---. О_ к___ с_ у_____ о__ н_ р___ в____ О- к-д- с- у-а-а- о-а н- р-д- в-ш-. ----------------------------------- Од када се удала, она не ради више. 0
O- --d- -----al-,-o-a-n- -adi--i-e. O_ k___ s_ u_____ o__ n_ r___ v____ O- k-d- s- u-a-a- o-a n- r-d- v-š-. ----------------------------------- Od kada se udala, ona ne radi više.
Sejak mereka bertemu, mereka gembira. Од----- с- о---поз-а--- с-ећни -у. О_ к___ с_ о__ п_______ с_____ с__ О- к-д- с- о-и п-з-а-у- с-е-н- с-. ---------------------------------- Од када се они познају, срећни су. 0
O- -ad- s----i p----j-----e-́ni---. O_ k___ s_ o__ p_______ s_____ s__ O- k-d- s- o-i p-z-a-u- s-e-́-i s-. ----------------------------------- Od kada se oni poznaju, srećni su.
Sejak mereka mempunyai anak, mereka jarang keluar rumah. О-----а--м----децу,-и-л-зе р--е. О_ к___ и____ д____ и_____ р____ О- к-д- и-а-у д-ц-, и-л-з- р-ђ-. -------------------------------- Од када имају децу, излазе ређе. 0
O---ada -m--u --c----z--z----đ-. O_ k___ i____ d____ i_____ r____ O- k-d- i-a-u d-c-, i-l-z- r-đ-. -------------------------------- Od kada imaju decu, izlaze ređe.
Bilakah dia menelefon? К-д--ће о-- тел-ф-нир-ти? К___ ћ_ о__ т____________ К-д- ћ- о-а т-л-ф-н-р-т-? ------------------------- Када ће она телефонирати? 0
K--a-----on- t-l--on---ti? K___ ć_ o__ t____________ K-d- c-e o-a t-l-f-n-r-t-? -------------------------- Kada će ona telefonirati?
Sambil memandu? З- в--ме -ожње? З_ в____ в_____ З- в-е-е в-ж-е- --------------- За време вожње? 0
Za-vre-e v--nje? Z_ v____ v______ Z- v-e-e v-ž-j-? ---------------- Za vreme vožnje?
Ya, sambil memandu kereta. Да- -----о-и---т-. Д__ д__ в___ а____ Д-, д-к в-з- а-т-. ------------------ Да, док вози ауто. 0
D---d---voz- a-to. D__ d__ v___ a____ D-, d-k v-z- a-t-. ------------------ Da, dok vozi auto.
Dia menelefon sambil memandu kereta. Он------фон-ра до--в-з- -уто. О__ т_________ д__ в___ а____ О-а т-л-ф-н-р- д-к в-з- а-т-. ----------------------------- Она телефонира док вози ауто. 0
On---el-f-n-ra -ok vo-i-auto. O__ t_________ d__ v___ a____ O-a t-l-f-n-r- d-k v-z- a-t-. ----------------------------- Ona telefonira dok vozi auto.
Dia menonton TV sambil menyeterika. Он--гл--а те-е--з--у -о----г-а. О__ г____ т_________ д__ п_____ О-а г-е-а т-л-в-з-ј- д-к п-г-а- ------------------------------- Она гледа телевизију док пегла. 0
O-- --e---t--eviz--- d-- p-g--. O__ g____ t_________ d__ p_____ O-a g-e-a t-l-v-z-j- d-k p-g-a- ------------------------------- Ona gleda televiziju dok pegla.
Dia mendengar muzik sambil melakukan kerja. Она с-у-- -уз-к--д-к----и задат--. О__ с____ м_____ д__ р___ з_______ О-а с-у-а м-з-к- д-к р-д- з-д-т-е- ---------------------------------- Она слуша музику док ради задатке. 0
Ona-s---a--uz-ku-d----adi-z-d---e. O__ s____ m_____ d__ r___ z_______ O-a s-u-a m-z-k- d-k r-d- z-d-t-e- ---------------------------------- Ona sluša muziku dok radi zadatke.
Saya tidak dapat melihat apa-apa jika saya tidak memakai cermin mata. Ја -е в--и- н------к--а нем-- -а-ч-л-. Ј_ н_ в____ н_____ к___ н____ н_______ Ј- н- в-д-м н-ш-а- к-д- н-м-м н-о-а-е- -------------------------------------- Ја не видим ништа, када немам наочале. 0
J- -e v-dim --š--, --da-nemam -ao---e. J_ n_ v____ n_____ k___ n____ n_______ J- n- v-d-m n-š-a- k-d- n-m-m n-o-a-e- -------------------------------------- Ja ne vidim ništa, kada nemam naočale.
Saya tidak faham apa-apa jika bunyi muzik terlalu kuat. Ја----раз-м-- ----а--ка-а-је -уз-к- т--о--ла---. Ј_ н_ р______ н_____ к___ ј_ м_____ т___ г______ Ј- н- р-з-м-м н-ш-а- к-д- ј- м-з-к- т-к- г-а-н-. ------------------------------------------------ Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. 0
Ja ne razu--m n-št-, k-d-----muzi-a tak- g---na. J_ n_ r______ n_____ k___ j_ m_____ t___ g______ J- n- r-z-m-m n-š-a- k-d- j- m-z-k- t-k- g-a-n-. ------------------------------------------------ Ja ne razumem ništa, kada je muzika tako glasna.
Saya tidak dapat menghidu apa-apa jika saya selesema. Ја н---с-ћ-м-м--исе,-к--а и--м п---лад-. Ј_ н_ о_____ м______ к___ и___ п________ Ј- н- о-е-а- м-р-с-, к-д- и-а- п-е-л-д-. ---------------------------------------- Ја не осећам мирисе, када имам прехладу. 0
Ja--- ---ć-m-miris-- -a-- -m---p--h--d-. J_ n_ o_____ m______ k___ i___ p________ J- n- o-e-́-m m-r-s-, k-d- i-a- p-e-l-d-. ----------------------------------------- Ja ne osećam mirise, kada imam prehladu.
Kami akan menaiki teksi jika hujan. М--у--мам---а-с-, ако-пада --ш-. М_ у______ т_____ а__ п___ к____ М- у-и-а-о т-к-и- а-о п-д- к-ш-. -------------------------------- Ми узимамо такси, ако пада киша. 0
Mi-----a---ta-s-,-----pad- kiša. M_ u______ t_____ a__ p___ k____ M- u-i-a-o t-k-i- a-o p-d- k-š-. -------------------------------- Mi uzimamo taksi, ako pada kiša.
Kami akan mengembara ke seluruh dunia jika kami memenangi loteri. П-т-ва-емо -к- --е--- ак-----иј-мо н- л---. П_________ о__ с_____ а__ д_______ н_ л____ П-т-в-ћ-м- о-о с-е-а- а-о д-б-ј-м- н- л-т-. ------------------------------------------- Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту. 0
P--ova-́-mo o-- -v-ta, -ko do--j-mo -a l--u. P_________ o__ s_____ a__ d_______ n_ l____ P-t-v-c-e-o o-o s-e-a- a-o d-b-j-m- n- l-t-. -------------------------------------------- Putovaćemo oko sveta, ako dobijemo na lotu.
Kami akan mula makan jika dia tidak datang segera. М---ем----че-и с--ј--о-- -к---н не-дођ- -с-оро. М_ ћ___ п_____ с_ ј_____ а__ о_ н_ д___ у______ М- ћ-м- п-ч-т- с- ј-л-м- а-о о- н- д-ђ- у-к-р-. ----------------------------------------------- Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро. 0
M- c--m- po-eti--- j-l-m---ko -------------ko-o. M_ ć___ p_____ s_ j_____ a__ o_ n_ d___ u______ M- c-e-o p-č-t- s- j-l-m- a-o o- n- d-đ- u-k-r-. ------------------------------------------------ Mi ćemo početi sa jelom, ako on ne dođe uskoro.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -