Buku frasa

ms Kata hubung 2   »   sr Везници 2

95 [sembilan puluh lima]

Kata hubung 2

Kata hubung 2

95 [деведесет и пет]

95 [devedeset i pet]

Везници 2

Veznici 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Serbian Main Lagi
Sudah berapa lamakah dia berhenti kerja? О- к--а---а-не р--и ----? О_ к___ о__ н_ р___ в____ О- к-д- о-а н- р-д- в-ш-? ------------------------- Од када она не ради више? 0
Od---da-ona ne rad---i--? O_ k___ o__ n_ r___ v____ O- k-d- o-a n- r-d- v-š-? ------------------------- Od kada ona ne radi više?
Sejak perkahwinannya? Од-њене уд--е? О_ њ___ у_____ О- њ-н- у-а-е- -------------- Од њене удаје? 0
Od n---e -d-je? O_ n____ u_____ O- n-e-e u-a-e- --------------- Od njene udaje?
Ya, dia tidak bekerja sejak dia berkahwin. Д-,-о-- -- р--и-ви-- -д ка-а -е--д---. Д__ о__ н_ р___ в___ о_ к___ с_ у_____ Д-, о-а н- р-д- в-ш- о- к-д- с- у-а-а- -------------------------------------- Да, она не ради више од када се удала. 0
D-, o-a-n- -a-i više -- ------- uda--. D__ o__ n_ r___ v___ o_ k___ s_ u_____ D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a- -------------------------------------- Da, ona ne radi više od kada se udala.
Sejak dia berkahwin, dia tidak bekerja. О--к----се---ала---на-не р-д--ви-е. О_ к___ с_ у_____ о__ н_ р___ в____ О- к-д- с- у-а-а- о-а н- р-д- в-ш-. ----------------------------------- Од када се удала, она не ради више. 0
Od k-d---e ---la--on---- r-di vi--. O_ k___ s_ u_____ o__ n_ r___ v____ O- k-d- s- u-a-a- o-a n- r-d- v-š-. ----------------------------------- Od kada se udala, ona ne radi više.
Sejak mereka bertemu, mereka gembira. Од кад--с--------зна--,-с-ећ---с-. О_ к___ с_ о__ п_______ с_____ с__ О- к-д- с- о-и п-з-а-у- с-е-н- с-. ---------------------------------- Од када се они познају, срећни су. 0
O--kad---e --i p--naj-, sr--́ni-s-. O_ k___ s_ o__ p_______ s_____ s__ O- k-d- s- o-i p-z-a-u- s-e-́-i s-. ----------------------------------- Od kada se oni poznaju, srećni su.
Sejak mereka mempunyai anak, mereka jarang keluar rumah. Од--а-а им-ју -е--, -з--зе --ђ-. О_ к___ и____ д____ и_____ р____ О- к-д- и-а-у д-ц-, и-л-з- р-ђ-. -------------------------------- Од када имају децу, излазе ређе. 0
O--ka-a--maj--decu- --l--- r-đ-. O_ k___ i____ d____ i_____ r____ O- k-d- i-a-u d-c-, i-l-z- r-đ-. -------------------------------- Od kada imaju decu, izlaze ređe.
Bilakah dia menelefon? К--- -е--на ---е-о-ир--и? К___ ћ_ о__ т____________ К-д- ћ- о-а т-л-ф-н-р-т-? ------------------------- Када ће она телефонирати? 0
Ka----́- --a t--efo-ir-ti? K___ ć_ o__ t____________ K-d- c-e o-a t-l-f-n-r-t-? -------------------------- Kada će ona telefonirati?
Sambil memandu? За в---е-вож-е? З_ в____ в_____ З- в-е-е в-ж-е- --------------- За време вожње? 0
Z--vre-- v-----? Z_ v____ v______ Z- v-e-e v-ž-j-? ---------------- Za vreme vožnje?
Ya, sambil memandu kereta. Да, -ок-вози-ауто. Д__ д__ в___ а____ Д-, д-к в-з- а-т-. ------------------ Да, док вози ауто. 0
D-- dok vo-- au-o. D__ d__ v___ a____ D-, d-k v-z- a-t-. ------------------ Da, dok vozi auto.
Dia menelefon sambil memandu kereta. О-------ф--ира---к ---и----о. О__ т_________ д__ в___ а____ О-а т-л-ф-н-р- д-к в-з- а-т-. ----------------------------- Она телефонира док вози ауто. 0
Ona-t--e-o-ir---ok ---i -ut-. O__ t_________ d__ v___ a____ O-a t-l-f-n-r- d-k v-z- a-t-. ----------------------------- Ona telefonira dok vozi auto.
Dia menonton TV sambil menyeterika. О-- глед- -ел---зи------ п---а. О__ г____ т_________ д__ п_____ О-а г-е-а т-л-в-з-ј- д-к п-г-а- ------------------------------- Она гледа телевизију док пегла. 0
O-----eda--el--iz-ju --- --g--. O__ g____ t_________ d__ p_____ O-a g-e-a t-l-v-z-j- d-k p-g-a- ------------------------------- Ona gleda televiziju dok pegla.
Dia mendengar muzik sambil melakukan kerja. О-а -л-----у---- -ок ---и-з-д-тк-. О__ с____ м_____ д__ р___ з_______ О-а с-у-а м-з-к- д-к р-д- з-д-т-е- ---------------------------------- Она слуша музику док ради задатке. 0
On- ---š- muz-ku dok r-----ada-k-. O__ s____ m_____ d__ r___ z_______ O-a s-u-a m-z-k- d-k r-d- z-d-t-e- ---------------------------------- Ona sluša muziku dok radi zadatke.
Saya tidak dapat melihat apa-apa jika saya tidak memakai cermin mata. Ја н--ви-и-------,-к--а---мам--------. Ј_ н_ в____ н_____ к___ н____ н_______ Ј- н- в-д-м н-ш-а- к-д- н-м-м н-о-а-е- -------------------------------------- Ја не видим ништа, када немам наочале. 0
J--n--v------išta-----a n-m-m-n--ča-e. J_ n_ v____ n_____ k___ n____ n_______ J- n- v-d-m n-š-a- k-d- n-m-m n-o-a-e- -------------------------------------- Ja ne vidim ništa, kada nemam naočale.
Saya tidak faham apa-apa jika bunyi muzik terlalu kuat. Ја-н---а-ум------та-----а--- -у-и-а та-о гл-с--. Ј_ н_ р______ н_____ к___ ј_ м_____ т___ г______ Ј- н- р-з-м-м н-ш-а- к-д- ј- м-з-к- т-к- г-а-н-. ------------------------------------------------ Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. 0
J- n- --z-m-- n--ta,-kada -e-m-zika t-ko g-a--a. J_ n_ r______ n_____ k___ j_ m_____ t___ g______ J- n- r-z-m-m n-š-a- k-d- j- m-z-k- t-k- g-a-n-. ------------------------------------------------ Ja ne razumem ništa, kada je muzika tako glasna.
Saya tidak dapat menghidu apa-apa jika saya selesema. Ја-н----ећ-м -ир--е-------имам --ех-а-у. Ј_ н_ о_____ м______ к___ и___ п________ Ј- н- о-е-а- м-р-с-, к-д- и-а- п-е-л-д-. ---------------------------------------- Ја не осећам мирисе, када имам прехладу. 0
Ja--e os-c----m-ris-,--ad- -ma--prehl---. J_ n_ o_____ m______ k___ i___ p________ J- n- o-e-́-m m-r-s-, k-d- i-a- p-e-l-d-. ----------------------------------------- Ja ne osećam mirise, kada imam prehladu.
Kami akan menaiki teksi jika hujan. М- у-има-- т-к----а-о п-д---иш-. М_ у______ т_____ а__ п___ к____ М- у-и-а-о т-к-и- а-о п-д- к-ш-. -------------------------------- Ми узимамо такси, ако пада киша. 0
M- uzim--o--ak-i--a-o-pa---k---. M_ u______ t_____ a__ p___ k____ M- u-i-a-o t-k-i- a-o p-d- k-š-. -------------------------------- Mi uzimamo taksi, ako pada kiša.
Kami akan mengembara ke seluruh dunia jika kami memenangi loteri. Путоваћем- -к- ------ --о-доб-ј-мо -а-лот-. П_________ о__ с_____ а__ д_______ н_ л____ П-т-в-ћ-м- о-о с-е-а- а-о д-б-ј-м- н- л-т-. ------------------------------------------- Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту. 0
P-tov--́e-o-oko-svet-- a----ob--emo--a--o-u. P_________ o__ s_____ a__ d_______ n_ l____ P-t-v-c-e-o o-o s-e-a- a-o d-b-j-m- n- l-t-. -------------------------------------------- Putovaćemo oko sveta, ako dobijemo na lotu.
Kami akan mula makan jika dia tidak datang segera. М- ћ--- -о-----са-јел-м- а-о о- -- -ођ---скоро. М_ ћ___ п_____ с_ ј_____ а__ о_ н_ д___ у______ М- ћ-м- п-ч-т- с- ј-л-м- а-о о- н- д-ђ- у-к-р-. ----------------------------------------------- Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро. 0
M- c-e-- poče----a------- ak- on n--d-đe-u---r-. M_ ć___ p_____ s_ j_____ a__ o_ n_ d___ u______ M- c-e-o p-č-t- s- j-l-m- a-o o- n- d-đ- u-k-r-. ------------------------------------------------ Mi ćemo početi sa jelom, ako on ne dođe uskoro.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -