Buku frasa

ms Di lapangan terbang   »   sr На аеродрому

35 [tiga puluh lima]

Di lapangan terbang

Di lapangan terbang

35 [тридесет и пет]

35 [trideset i pet]

На аеродрому

Na aerodromu

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Serbian Main Lagi
Saya mahu menempah penerbangan ke Athens. Хт-о --Х-е-а--и----з-рв-с--и-л-- за--ти-у. Х___ / Х____ б__ р__________ л__ з_ А_____ Х-е- / Х-е-а б-х р-з-р-и-а-и л-т з- А-и-у- ------------------------------------------ Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину. 0
H--- / Htel----h r----v--a---l-- za-At---. H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------ Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
Adakah itu penerbangan terus? Д--ли-је -о----ек-------? Д_ л_ ј_ т_ д_______ л___ Д- л- ј- т- д-р-к-а- л-т- ------------------------- Да ли је то директан лет? 0
D- -i ----- di---t-n-let? D_ l_ j_ t_ d_______ l___ D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let?
Tempat duduk tingkap, tidak merokok. М-л-- м-с----о ----о-а---а -епу-аче. М____ м____ д_ п_______ з_ н________ М-л-м м-с-о д- п-о-о-а- з- н-п-ш-ч-. ------------------------------------ Молим место до прозора, за непушаче. 0
M-li- m-s-- -o---ozor-,--- -ep-š---. M____ m____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------ Molim mesto do prozora, za nepušače.
Saya mahu mengesahkan tempahan saya. Хт-о ----е-а ------тв-ди-и----ј- резе-------. Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х п-т-р-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију. 0
Ht-- / ----a-bih p-t--d-ti-s-o-- -e-e---ci-u. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
Saya mahu membatalkan tempahan saya. Х--о / ---л- -и---то---р--и----ј- -езерв-ц---. Х___ / Х____ б__ с_________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х с-о-н-р-т- с-о-у р-з-р-а-и-у- ---------------------------------------------- Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију. 0
Ht-o /-Hte-- b---s--rn----i---o-- r-ze-v-ci--. H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
Saya mahu menukar tempahan saya. Х--- --------б-- -ро-е--т--сво-у р-зер-ац--у. Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х п-о-е-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих променити своју резервацију. 0
Hteo - Ht-la bi---ro-e-i-- --o-- reze----i-u. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-o-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.
Bilakah pesawat seterusnya ke Rom? К--а----ећ- -л-д-ћ--ав-о- з- Р-м? К___ п_____ с______ а____ з_ Р___ К-д- п-л-ћ- с-е-е-и а-и-н з- Р-м- --------------------------------- Када полеће следећи авион за Рим? 0
Ka-a po----- sle---́--av------ R-m? K___ p_____ s______ a____ z_ R___ K-d- p-l-c-e s-e-e-́- a-i-n z- R-m- ----------------------------------- Kada poleće sledeći avion za Rim?
Adakah terdapat dua tempat kosong lagi? Ј----л- -л-бо----ј---дв- ---т-? Ј___ л_ с_______ ј__ д__ м_____ Ј-с- л- с-о-о-н- ј-ш д-а м-с-а- ------------------------------- Јесу ли слободна још два места? 0
Je-u--- -lobodn- --š--v--me-t-? J___ l_ s_______ j__ d__ m_____ J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-s-a- ------------------------------- Jesu li slobodna još dva mesta?
Tidak, kami hanya mempunyai satu tempat kosong lagi. Н-, --ам- још с-мо ј---- --с-о--лободн-. Н__ и____ ј__ с___ ј____ м____ с________ Н-, и-а-о ј-ш с-м- ј-д-о м-с-о с-о-о-н-. ---------------------------------------- Не, имамо још само једно место слободно. 0
N-- i---o-još---m- j---o m--t-----bodno. N__ i____ j__ s___ j____ m____ s________ N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o m-s-o s-o-o-n-. ---------------------------------------- Ne, imamo još samo jedno mesto slobodno.
Bilakah kita akan mendarat? К--- с-е-е--? К___ с_______ К-д- с-е-е-о- ------------- Када слећемо? 0
Kada s----e-o? K___ s_______ K-d- s-e-́-m-? -------------- Kada slećemo?
Bilakah kita akan sampai? К-д--смо---мо? К___ с__ т____ К-д- с-о т-м-? -------------- Када смо тамо? 0
Ka---smo --mo? K___ s__ t____ K-d- s-o t-m-? -------------- Kada smo tamo?
Bilakah bas akan bertolak ke pusat bandar? Када во-и --то--- у -е-та- --а-а? К___ в___ а______ у ц_____ г_____ К-д- в-з- а-т-б-с у ц-н-а- г-а-а- --------------------------------- Када вози аутобус у центар града? 0
Kada v-z------b-s u cent-r -----? K___ v___ a______ u c_____ g_____ K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Kada vozi autobus u centar grada?
Adakah ini beg pakaian anda? Д- -и -- -о -аш -оф-р? Д_ л_ ј_ т_ В__ к_____ Д- л- ј- т- В-ш к-ф-р- ---------------------- Да ли је то Ваш кофер? 0
Da------ ------ --fe-? D_ l_ j_ t_ V__ k_____ D- l- j- t- V-š k-f-r- ---------------------- Da li je to Vaš kofer?
Adakah ini beg anda? Да -и -е -о ---а -а-н-? Д_ л_ ј_ т_ В___ т_____ Д- л- ј- т- В-ш- т-ш-а- ----------------------- Да ли је то Ваша ташна? 0
Da-l--je -o -aša-tašn-? D_ l_ j_ t_ V___ t_____ D- l- j- t- V-š- t-š-a- ----------------------- Da li je to Vaša tašna?
Adakah itu bagasi anda? Д- ли--е то --ш---тљаг? Д_ л_ ј_ т_ В__ п______ Д- л- ј- т- В-ш п-т-а-? ----------------------- Да ли је то Ваш пртљаг? 0
Da li--e--- -aš-pr--jag? D_ l_ j_ t_ V__ p_______ D- l- j- t- V-š p-t-j-g- ------------------------ Da li je to Vaš prtljag?
Berapa banyakkah bagasi yang boleh saya bawa? К---к- п----г---ог- п-н-ти? К_____ п______ м___ п______ К-л-к- п-т-а-а м-г- п-н-т-? --------------------------- Колико пртљага могу понети? 0
Ko-iko--r----g- m----poneti? K_____ p_______ m___ p______ K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-t-? ---------------------------- Koliko prtljaga mogu poneti?
Dua puluh kilogram. Двадес-т--и--. Д_______ к____ Д-а-е-е- к-л-. -------------- Двадесет кила. 0
D---es-t-k-l-. D_______ k____ D-a-e-e- k-l-. -------------- Dvadeset kila.
Apa, hanya dua puluh kilogram? Ш--,-са-- д-----ет-к-ла? Ш___ с___ д_______ к____ Ш-а- с-м- д-а-е-е- к-л-? ------------------------ Шта, само двадесет кила? 0
Št-- ---o dv---s-- k--a? Š___ s___ d_______ k____ Š-a- s-m- d-a-e-e- k-l-? ------------------------ Šta, samo dvadeset kila?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -