kucing teman wanita saya
իմ ընկ--ո---ւ-կա---ն
ի_ ը_________ կ_____
ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ-
--------------------
իմ ընկերուհու կատուն
0
im -------- --tun
i_ y_______ k____
i- y-k-r-h- k-t-n
-----------------
im ynkeruhu katun
kucing teman wanita saya
իմ ընկերուհու կատուն
im ynkeruhu katun
anjing kawan teman lelaki saya
իմ-ըն-ե-ոջ-շո--ը
ի_ ը______ շ____
ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը
----------------
իմ ընկերոջ շունը
0
im--n-er-- --u-y
i_ y______ s____
i- y-k-r-j s-u-y
----------------
im ynkeroj shuny
anjing kawan teman lelaki saya
իմ ընկերոջ շունը
im ynkeroj shuny
mainan anak-anak saya
ի- ե---ա-ե-ի -ա---ի-ն--ը
ի_ ե________ խ__________
ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը
------------------------
իմ երեխաների խաղալիքները
0
im y-rekha--ri k--ghali---ery
i_ y__________ k_____________
i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r-
-----------------------------
im yerekhaneri khaghalik’nery
mainan anak-anak saya
իմ երեխաների խաղալիքները
im yerekhaneri khaghalik’nery
Ini kot rakan sekerja saya.
Ս- ------ա-ա--ի --րարկո-- է:
Ս_ ի_ ա________ վ________ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է-
----------------------------
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
0
Sa--m a-h-h---kts-i v-ra---- e
S_ i_ a____________ v_______ e
S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e
------------------------------
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Ini kot rakan sekerja saya.
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Ini kereta rakan sekerja saya.
Սա--մ աշ--տ----ւ----մ---ն-ն-է:
Ս_ ի_ ա____________ մ______ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է-
------------------------------
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
0
S---m---h-hatakt-’--u -ek’ye--n e
S_ i_ a______________ m________ e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e
---------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Ini kereta rakan sekerja saya.
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Ini kerja rakan sekerja saya.
Սա-իմ -շ--տ-կց--հու ա--ատանք- -:
Ս_ ի_ ա____________ ա________ է_
Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է-
--------------------------------
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
0
Sa -m--sh-hat-kt-’u-- a----ata---- e
S_ i_ a______________ a___________ e
S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e
------------------------------------
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
Ini kerja rakan sekerja saya.
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
Butang pada baju tertanggal.
Վերն--ա-իկի կ--ա---պո--ա- -:
Վ__________ կ_____ պ_____ է_
Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է-
----------------------------
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
0
V--n-shapi-----cha-y-pokv-ts-e
V___________ k______ p______ e
V-r-a-h-p-k- k-c-a-y p-k-a-s e
------------------------------
Vernashapiki kochaky pokvats e
Butang pada baju tertanggal.
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
Vernashapiki kochaky pokvats e
Kunci garaj sudah tiada.
Ա-տո--ա-ի -ա-ալ----որ-լ--:
Ա________ բ______ կ____ է_
Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է-
--------------------------
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
0
Avto-n-ki-b----i- k---l-e
A________ b______ k____ e
A-t-t-a-i b-n-l-n k-r-l e
-------------------------
Avtotnaki banalin korel e
Kunci garaj sudah tiada.
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
Avtotnaki banalin korel e
Komputer bos rosak.
Դի---տո-------կ--գ--ը-փչա-ե--է:
Դ________ հ__________ փ_____ է_
Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է-
-------------------------------
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
0
Dire--or--ham---rg-c--- p---’---’yel e
D________ h____________ p___________ e
D-r-k-o-i h-m-k-r-i-h-y p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------------
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
Komputer bos rosak.
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
Siapakah ibu bapa gadis itu?
Ա-ջկա---ո--եր----ք-՞ր --:
Ա____ ծ_______ ո_____ ե__
Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-:
-------------------------
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
0
A---k- ts--ghn--y ovk-y-՞r-yen
A_____ t_________ o_______ y__
A-h-k- t-n-g-n-r- o-k-y-՞- y-n
------------------------------
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
Siapakah ibu bapa gadis itu?
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
Bagaimanakah cara pergi ke rumah ibu bapanya?
Ի----ե- -ա-ո- -մ --ր---ողն-րի --ւ- գ--լ:
Ի______ կ____ ե_ ձ__ ծ_______ տ___ գ____
Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-:
----------------------------------------
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
0
I՞nch-p-s-k--o---y-----er t---g--er---u--gn-l
I________ k_____ y__ d___ t_________ t__ g___
I-n-h-p-s k-r-g- y-m d-e- t-n-g-n-r- t-n g-a-
---------------------------------------------
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
Bagaimanakah cara pergi ke rumah ibu bapanya?
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
Rumah itu terletak di hujung jalan.
Տո----գտ-վու- - -ող--ի -երջ-ւ-:
Տ____ գ______ է փ_____ վ_______
Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ-
-------------------------------
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
0
T--y-g-nv-- e---vo----s---v-r--m
T___ g_____ e p__________ v_____
T-n- g-n-u- e p-v-g-o-s-i v-r-u-
--------------------------------
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
Rumah itu terletak di hujung jalan.
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
Apakah nama ibu negara Switzerland?
Ի-ն---ս-է-կ-չվ-ւ---վե-ա-իայի-մայ-ա-ա--քը:
Ի______ է կ______ Շ_________ մ___________
Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը-
-----------------------------------------
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
0
I՞-ch--es - koch’vum--hv--s’ari-yi-----ak----ak-y
I________ e k_______ S____________ m_____________
I-n-h-p-s e k-c-’-u- S-v-t-’-r-a-i m-y-a-’-g-a-’-
-------------------------------------------------
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
Apakah nama ibu negara Switzerland?
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
Apakah tajuk buku itu?
Ի՞----- է-գր-- վ-ր-ագի-ը:
Ի______ է գ___ վ_________
Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը-
-------------------------
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
0
I--ch’-e- -----’- ve--agi-y
I________ e g____ v________
I-n-h-p-s e g-k-i v-r-a-i-y
---------------------------
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
Apakah tajuk buku itu?
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
I՞nch’pes e grk’i vernagiry
Siapakah nama anak jiran?
Ի-նչպ-- ---հ---ան---ի ե--խա-ե-ի--նո----ր-:
Ի______ ե_ հ_________ ե________ ա_________
Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը-
------------------------------------------
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
0
I--ch’p---yen-h--e--nn--- y--ekhaneri -n-----y
I________ y__ h__________ y__________ a_______
I-n-h-p-s y-n h-r-v-n-e-i y-r-k-a-e-i a-u-n-r-
----------------------------------------------
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
Siapakah nama anak jiran?
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
Bilakah cuti sekolah anak-anak?
Ե՞-- ե---ր-խ-նե-ի-դպր--ակ-- --ձակու-դնե-ը:
Ե___ ե_ ե________ դ________ ա_____________
Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը-
------------------------------------------
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
0
Ye՞-- -en -e-e-h----i dpr-t-’-------dza--r-ne-y
Y____ y__ y__________ d__________ a____________
Y-՞-b y-n y-r-k-a-e-i d-r-t-’-k-n a-d-a-u-d-e-y
-----------------------------------------------
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
Bilakah cuti sekolah anak-anak?
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
Bilakah waktu pejabat doktor?
Ե--բ -- --շ-ի -----ն---մ-ր-:
Ե___ ե_ բ____ բ_____ ժ______
Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-:
----------------------------
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
0
Y-՞---yen b-hs-k- -ats---- -ha-ery
Y____ y__ b______ b_______ z______
Y-՞-b y-n b-h-h-i b-t-’-a- z-a-e-y
----------------------------------
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
Bilakah waktu pejabat doktor?
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
Bilakah waktu operasi muzium?
Ե՞-- ե- -ան---ա-ի բ-ցման -ամերը:
Ե___ ե_ թ________ բ_____ ժ______
Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-:
--------------------------------
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
0
Ye--- -e- ------r-n- -a----an-zh----y
Y____ y__ t_________ b_______ z______
Y-՞-b y-n t-a-g-r-n- b-t-’-a- z-a-e-y
-------------------------------------
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery
Bilakah waktu operasi muzium?
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery