Buku frasa

ms Kata hubung 1   »   sr Везници 1

94 [sembilan puluh empat]

Kata hubung 1

Kata hubung 1

94 [деведесет и четири]

94 [devedeset i četiri]

Везници 1

Veznici 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Serbian Main Lagi
Tunggu sehingga hujan berhenti. Ч---- -о--киш--н--пре-т---. Ч____ д__ к___ н_ п________ Ч-к-ј д-к к-ш- н- п-е-т-н-. --------------------------- Чекај док киша не престане. 0
Č---j-dok k--- -- p--s-ane. Č____ d__ k___ n_ p________ Č-k-j d-k k-š- n- p-e-t-n-. --------------------------- Čekaj dok kiša ne prestane.
Tunggu sehingga saya selesai. Ч-кај-док ----шим. Ч____ д__ з_______ Ч-к-ј д-к з-в-ш-м- ------------------ Чекај док завршим. 0
Č---- -o- z--r-i-. Č____ d__ z_______ Č-k-j d-k z-v-š-m- ------------------ Čekaj dok završim.
Tunggu sehingga dia datang semula. Че--ј---к-се-о---- вр-ти. Ч____ д__ с_ о_ н_ в_____ Ч-к-ј д-к с- о- н- в-а-и- ------------------------- Чекај док се он не врати. 0
Č-kaj -ok-s--o--ne vr-ti. Č____ d__ s_ o_ n_ v_____ Č-k-j d-k s- o- n- v-a-i- ------------------------- Čekaj dok se on ne vrati.
Saya tunggu sehingga rambut saya kering. Ј- -е------- м---е к--- -- --уши. Ј_ ч____ д__ м_ с_ к___ н_ о_____ Ј- ч-к-м д-к м- с- к-с- н- о-у-и- --------------------------------- Ја чекам док ми се коса не осуши. 0
Ja ------dok--i -e----a n- os-š-. J_ č____ d__ m_ s_ k___ n_ o_____ J- č-k-m d-k m- s- k-s- n- o-u-i- --------------------------------- Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
Saya tunggu sehingga filem itu tamat. Ј--чекам-до--с---и-м не--а--ш-. Ј_ ч____ д__ с_ ф___ н_ з______ Ј- ч-к-м д-к с- ф-л- н- з-в-ш-. ------------------------------- Ја чекам док се филм не заврши. 0
J- -ek-m---- ---f----n--z---ši. J_ č____ d__ s_ f___ n_ z______ J- č-k-m d-k s- f-l- n- z-v-š-. ------------------------------- Ja čekam dok se film ne završi.
Saya tunggu sehingga lampu isyarat hijau. Ј- чекам д----- --ма-ору -е--у---зелен-. Ј_ ч____ д__ н_ с_______ н_ б___ з______ Ј- ч-к-м д-к н- с-м-ф-р- н- б-д- з-л-н-. ---------------------------------------- Ја чекам док на семафору не буде зелено. 0
Ja-ček---d-- -a s--aforu -- bude ---eno. J_ č____ d__ n_ s_______ n_ b___ z______ J- č-k-m d-k n- s-m-f-r- n- b-d- z-l-n-. ---------------------------------------- Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.
Bilakah anda akan pergi bercuti? Кад- -у-у--ш -а-годи-њи---м--? К___ п______ н_ г______ о_____ К-д- п-т-ј-ш н- г-д-ш-и о-м-р- ------------------------------ Када путујеш на годишњи одмор? 0
K-da--ut--eš--a -odišn-- --m--? K___ p______ n_ g_______ o_____ K-d- p-t-j-š n- g-d-š-j- o-m-r- ------------------------------- Kada putuješ na godišnji odmor?
Sebelum cuti musim panas? Ј---п-е----њ-г-ра-пуста? Ј__ п__ л_____ р________ Ј-ш п-е л-т-е- р-с-у-т-? ------------------------ Још пре летњег распуста? 0
J-----e-le----g ra-p-st-? J__ p__ l______ r________ J-š p-e l-t-j-g r-s-u-t-? ------------------------- Još pre letnjeg raspusta?
Ya, sebelum cuti musim panas bermula. Д-- ј-- пр--не-----чне л-тњи--ас-у-т. Д__ ј__ п__ н___ п____ л____ р_______ Д-, ј-ш п-е н-г- п-ч-е л-т-и р-с-у-т- ------------------------------------- Да, још пре него почне летњи распуст. 0
Da---o--p-- ne-o-p---e l----i r-s---t. D__ j__ p__ n___ p____ l_____ r_______ D-, j-š p-e n-g- p-č-e l-t-j- r-s-u-t- -------------------------------------- Da, još pre nego počne letnji raspust.
Baiki bumbung sebelum musim sejuk bermula. П----ви-к-о-- -ре не---шт---о--е-з--а. П______ к____ п__ н___ ш__ п____ з____ П-п-а-и к-о-, п-е н-г- ш-о п-ч-е з-м-. -------------------------------------- Поправи кров, пре него што почне зима. 0
P-p-a-----ov,-pre n-go-š-o poč----i--. P______ k____ p__ n___ š__ p____ z____ P-p-a-i k-o-, p-e n-g- š-o p-č-e z-m-. -------------------------------------- Popravi krov, pre nego što počne zima.
Basuh tangan awak sebelum awak duduk di meja. Оп--и --к-, пр- -ег- -то с-дн-ш-з---т-. О____ р____ п__ н___ ш__ с_____ з_ с___ О-е-и р-к-, п-е н-г- ш-о с-д-е- з- с-о- --------------------------------------- Опери руке, пре него што седнеш за сто. 0
O--r------,-pre-neg- --o s----š za-s--. O____ r____ p__ n___ š__ s_____ z_ s___ O-e-i r-k-, p-e n-g- š-o s-d-e- z- s-o- --------------------------------------- Operi ruke, pre nego što sedneš za sto.
Tutup tingkap sebelum awak keluar. З---ор- п--з-р- -ре----о шт- -зађ--. З______ п______ п__ н___ ш__ и______ З-т-о-и п-о-о-, п-е н-г- ш-о и-а-е-. ------------------------------------ Затвори прозор, пре него што изађеш. 0
Z-tvor- -r--o-,-p-e-neg---t--iz--e-. Z______ p______ p__ n___ š__ i______ Z-t-o-i p-o-o-, p-e n-g- š-o i-a-e-. ------------------------------------ Zatvori prozor, pre nego što izađeš.
Bilakah awak akan pulang ke rumah? Ка----е- до-- --ћ-? К___ ћ__ д___ к____ К-д- ћ-ш д-ћ- к-ћ-? ------------------- Када ћеш доћи кући? 0
K--a-c----d--́- -uć-? K___ ć__ d___ k____ K-d- c-e- d-c-i k-c-i- ---------------------- Kada ćeš doći kući?
Selepas kelas? Н-кон--------? Н____ н_______ Н-к-н н-с-а-е- -------------- Након наставе? 0
Na--n --sta-e? N____ n_______ N-k-n n-s-a-e- -------------- Nakon nastave?
Ya, selepas kelas tamat. Да----к-н што-се---с---а -авр--. Д__ н____ ш__ с_ н______ з______ Д-, н-к-н ш-о с- н-с-а-а з-в-ш-. -------------------------------- Да, након што се настава заврши. 0
D-- -ako--š-o-se--as--v---av-ši. D__ n____ š__ s_ n______ z______ D-, n-k-n š-o s- n-s-a-a z-v-š-. -------------------------------- Da, nakon što se nastava završi.
Selepas dia mengalami kemalangan, dia tidak boleh bekerja lagi. Нако- ш-- ј- им-- н---о--, о- више-н--е-мо-а- ра---и. Н____ ш__ ј_ и___ н_______ о_ в___ н___ м____ р______ Н-к-н ш-о ј- и-а- н-з-о-у- о- в-ш- н-ј- м-г-о р-д-т-. ----------------------------------------------------- Након што је имао незгоду, он више није могао радити. 0
N---n--t- -e -m-o -------- o---iš- -----moga----di--. N____ š__ j_ i___ n_______ o_ v___ n___ m____ r______ N-k-n š-o j- i-a- n-z-o-u- o- v-š- n-j- m-g-o r-d-t-. ----------------------------------------------------- Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi.
Selepas kehilangan pekerjaan, dia pergi ke Amerika Syarikat. Нако- шт- ј- --г-б--------- ---ша- -- - А-е--ку. Н____ ш__ ј_ и______ п_____ о_____ j_ у А_______ Н-к-н ш-о ј- и-г-б-о п-с-о- о-и-а- j- у А-е-и-у- ------------------------------------------------ Након што је изгубио посао, отишао je у Америку. 0
N--o----- j-----ub-o-po-a-, oti--- je u--m-r-k-. N____ š__ j_ i______ p_____ o_____ j_ u A_______ N-k-n š-o j- i-g-b-o p-s-o- o-i-a- j- u A-e-i-u- ------------------------------------------------ Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku.
Selepas dia pergi ke Amerika Syarikat, dia menjadi kaya. Нак-н-шт--ј-----ш-о у А-----у,-о- с--о-о--т-о. Н____ ш__ ј_ о_____ у А_______ о_ с_ о________ Н-к-н ш-о ј- о-и-а- у А-е-и-у- о- с- о-о-а-и-. ---------------------------------------------- Након што је отишао у Америку, он се обогатио. 0
Na-o---to-je o-iš-- u ---ri-u, o--s--ob----i-. N____ š__ j_ o_____ u A_______ o_ s_ o________ N-k-n š-o j- o-i-a- u A-e-i-u- o- s- o-o-a-i-. ---------------------------------------------- Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -