М-с-я, -- --й-е -олен.
М_____ ч_ т__ е б_____
М-с-я- ч- т-й е б-л-н-
----------------------
Мисля, че той е болен. 0 M-s--a,--h--to---e ---en.M______ c__ t__ y_ b_____M-s-y-, c-e t-y y- b-l-n--------------------------Mislya, che toy ye bolen.
Надяв-ме с----- -о---ма--ног--па--.
Н_______ с__ ч_ т__ и__ м____ п____
Н-д-в-м- с-, ч- т-й и-а м-о-о п-р-.
-----------------------------------
Надяваме се, че той има много пари. 0 N---av-me---- -h- t-- -ma mnog- -ar-.N________ s__ c__ t__ i__ m____ p____N-d-a-a-e s-, c-e t-y i-a m-o-o p-r-.-------------------------------------Nadyavame se, che toy ima mnogo pari.
Н------е се- че -о- е-ми----е-.
Н_______ с__ ч_ т__ е м________
Н-д-в-м- с-, ч- т-й е м-л-о-е-.
-------------------------------
Надяваме се, че той е милионер. 0 Nad---ame s-- ----toy-y- mili----.N________ s__ c__ t__ y_ m________N-d-a-a-e s-, c-e t-y y- m-l-o-e-.----------------------------------Nadyavame se, che toy ye milioner.
Я слышал / слышала, что с твоей женой произошел несчастный случай.
Ik heb gehoord dat ze in het ziekenhuis ligt.
Чух- -е т---еж- в-б-л--ца-а.
Ч___ ч_ т_ л___ в б_________
Ч-х- ч- т- л-ж- в б-л-и-а-а-
----------------------------
Чух, че тя лежи в болницата. 0 C-u-h- -he-t-a --z---v bo---tsa--.C_____ c__ t__ l____ v b__________C-u-h- c-e t-a l-z-i v b-l-i-s-t-.----------------------------------Chukh, che tya lezhi v bolnitsata.
О-а--в-м--е, че --с-е-ният-автоб---в-че-е от----в--.
О_______ с__ ч_ п_________ а______ в___ е о_________
О-а-я-а- с-, ч- п-с-е-н-я- а-т-б-с в-ч- е о-п-т-в-л-
----------------------------------------------------
Опасявам се, че последният автобус вече е отпътувал. 0 Opas-a-----e--c-- p-s-ed------a-t------ec-- ye ot--tuv--.O________ s__ c__ p__________ a______ v____ y_ o_________O-a-y-v-m s-, c-e p-s-e-n-y-t a-t-b-s v-c-e y- o-p-t-v-l----------------------------------------------------------Opasyavam se, che posledniyat avtobus veche ye otpytuval.
Meer talen
Klik op een vlag!
Ik ben bang dat de laatste bus al weg is.
Опасявам се, че последният автобус вече е отпътувал.
Opasyavam se, che posledniyat avtobus veche ye otpytuval.
О---я--м-----че ня-ам -ар--в -е-е-с-.
О_______ с__ ч_ н____ п___ в с___ с__
О-а-я-а- с-, ч- н-м-м п-р- в с-б- с-.
-------------------------------------
Опасявам се, че нямам пари в себе си. 0 O-asyav-m se,-c-e--ya--m pa-i --s--e si.O________ s__ c__ n_____ p___ v s___ s__O-a-y-v-m s-, c-e n-a-a- p-r- v s-b- s-.----------------------------------------Opasyavam se, che nyamam pari v sebe si.
Wanneer we gaan spreken of luisteren, hebben onze hersenen veel te doen.
Het moet de taalkundige signalen verwerken.
Ook gebaren en symbolen zijn taalkundige signalen.
Het bestond al vóór de menselijke taal.
Sommige tekens worden in alle culturen begrepen.
Andere tekens moeten geleerd worden.
Ze zijn op zichzelf niet te begrijpen.
Gebaren en symbolen worden als taal verwerkt.
En ze worden in dezelfde hersengebied verwerkt!
Dit blijkt een nieuw onderzoek.
Onderzoekers hebben een aantal proefpersonen getest.
Deze personen moesten een aantal videoclips bekijken.
Terwijl ze de clip bekeken, werden hun hersenactiviteit gemeten.
In sommige clips werden verschillende dingen uitgedrukt.
Dit werd gedaan met bewegingen, symbolen en talen.
De andere testgroep heeft andere videoclips bekeken.
Deze video's waren onzinnige clips.
Talen, gebaren en symbolen bestonden niet.
Ze hadden geen betekenis.
Door het meten zagen de onderzoekers wat en waar het verwerkt was.
Ze konden de hersenactiviteit van proefpersonen met elkaar vergelijken.
Alles wat een betekenis had, werd in dezelfde gebied geanalyseerd.
Het resultaat van dit experiment is zeer interessant.
Het laat zien hoe onze hersenen een nieuwe taal hebben geleerd.
Ten eerste moesten ze met gebaren communiceren.
Later ontwikkelde het een taal.
Ook moesten de hersenen leren de taal als gebaren verwerken.
En uiteraard heeft het daarmee de oude versie gewoon gewijzigd...