Ordliste

nn be om noko   »   ru О чем-нибудь просить

74 [syttifire]

be om noko

be om noko

74 [семьдесят четыре]

74 [semʹdesyat chetyre]

О чем-нибудь просить

[O chem-nibudʹ prositʹ]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Russian Spel Meir
Kan du klyppe håret mitt? В---оже-е --е п-дстри-ь--олосы? В_ м_____ м__ п________ в______ В- м-ж-т- м-е п-д-т-и-ь в-л-с-? ------------------------------- Вы можете мне подстричь волосы? 0
V----z--t- -n- p-dstrichʹ -----y? V_ m______ m__ p_________ v______ V- m-z-e-e m-e p-d-t-i-h- v-l-s-? --------------------------------- Vy mozhete mne podstrichʹ volosy?
Ikkje for kort, er du snill. Н- о--н----ро-к-,-п-жа-у-ста. Н_ о____ к_______ п__________ Н- о-е-ь к-р-т-о- п-ж-л-й-т-. ----------------------------- Не очень коротко, пожалуйста. 0
N--o--e----or----- -o--a-u---a. N_ o_____ k_______ p___________ N- o-h-n- k-r-t-o- p-z-a-u-s-a- ------------------------------- Ne ochenʹ korotko, pozhaluysta.
Litt kortare, er du snill. Не----о-п--оро-е--------й-та. Н______ п________ п__________ Н-м-о-о п-к-р-ч-, п-ж-л-й-т-. ----------------------------- Немного покороче, пожалуйста. 0
Nemno-o--o-o---he, po----uys--. N______ p_________ p___________ N-m-o-o p-k-r-c-e- p-z-a-u-s-a- ------------------------------- Nemnogo pokoroche, pozhaluysta.
Kan du framkalle desse bileta? Вы ---ете обра-о-ать фо-о--а---? В_ м_____ о_________ ф__________ В- м-ж-т- о-р-б-т-т- ф-т-г-а-и-? -------------------------------- Вы можете обработать фотографии? 0
Vy -o-h-te -b--b--at- fot--r----? V_ m______ o_________ f__________ V- m-z-e-e o-r-b-t-t- f-t-g-a-i-? --------------------------------- Vy mozhete obrabotatʹ fotografii?
Bileta er på CD-en. Фо-огра--- -а--омпакт -ис--. Ф_________ н_ к______ д_____ Ф-т-г-а-и- н- к-м-а-т д-с-е- ---------------------------- Фотографии на компакт диске. 0
Fo-og-a-ii-na ko-p-k- disk-. F_________ n_ k______ d_____ F-t-g-a-i- n- k-m-a-t d-s-e- ---------------------------- Fotografii na kompakt diske.
Bileta er i kameraet. Фо-о-ра----- -о-о--па----. Ф_________ в ф____________ Ф-т-г-а-и- в ф-т-а-п-р-т-. -------------------------- Фотографии в фотоаппарате. 0
F-t-g-afii v-fo-----ar--e. F_________ v f____________ F-t-g-a-i- v f-t-a-p-r-t-. -------------------------- Fotografii v fotoapparate.
Kan du reparere denne klokka? Вы----ет---о--н--- час-? В_ м_____ п_______ ч____ В- м-ж-т- п-ч-н-т- ч-с-? ------------------------ Вы можете починить часы? 0
Vy mo----e--och--i-ʹ --asy? V_ m______ p________ c_____ V- m-z-e-e p-c-i-i-ʹ c-a-y- --------------------------- Vy mozhete pochinitʹ chasy?
Glaset er knust. Стекло-р-з-и-о. С_____ р_______ С-е-л- р-з-и-о- --------------- Стекло разбито. 0
S-ekl- r-z-it-. S_____ r_______ S-e-l- r-z-i-o- --------------- Steklo razbito.
Batteriet er tomt. Б-таре-к- с-ла. Б________ с____ Б-т-р-й-а с-л-. --------------- Батарейка села. 0
B-t-r--k- -e-a. B________ s____ B-t-r-y-a s-l-. --------------- Batareyka sela.
Kan du stryke skjorta? В--мож-те------дить-р---шк-? В_ м_____ п________ р_______ В- м-ж-т- п-г-а-и-ь р-б-ш-у- ---------------------------- Вы можете погладить рубашку? 0
V- m--h--- -og-adi-ʹ r--a-hk-? V_ m______ p________ r________ V- m-z-e-e p-g-a-i-ʹ r-b-s-k-? ------------------------------ Vy mozhete pogladitʹ rubashku?
Kan du reinse buksa? В- мож----п--истит- ---к-? В_ м_____ п________ б_____ В- м-ж-т- п-ч-с-и-ь б-ю-и- -------------------------- Вы можете почистить брюки? 0
Vy m------ p----st--ʹ--r-u--? V_ m______ p_________ b______ V- m-z-e-e p-c-i-t-t- b-y-k-? ----------------------------- Vy mozhete pochistitʹ bryuki?
Kan du reparere skoa? В- м-же-е почин-ть-б--и-ки? В_ м_____ п_______ б_______ В- м-ж-т- п-ч-н-т- б-т-н-и- --------------------------- Вы можете починить ботинки? 0
Vy --zhet--p-c-i--tʹ-bot--ki? V_ m______ p________ b_______ V- m-z-e-e p-c-i-i-ʹ b-t-n-i- ----------------------------- Vy mozhete pochinitʹ botinki?
Kan du gje meg fyr? У --с н- -а-дет-- --и-у-и-ь? У в__ н_ н_______ п_________ У в-с н- н-й-е-с- п-и-у-и-ь- ---------------------------- У вас не найдется прикурить? 0
U---- -e---y--tsya --i-u--t-? U v__ n_ n________ p_________ U v-s n- n-y-e-s-a p-i-u-i-ʹ- ----------------------------- U vas ne naydetsya prikuritʹ?
Har du fyrstikker eller ein lighter? У Вас--с-----ичк- -------иг-лка? У В__ е___ с_____ и__ з_________ У В-с е-т- с-и-к- и-и з-ж-г-л-а- -------------------------------- У Вас есть спички или зажигалка? 0
U -------tʹ-s--chk- --i z-z-ig-lka? U V__ y____ s______ i__ z__________ U V-s y-s-ʹ s-i-h-i i-i z-z-i-a-k-? ----------------------------------- U Vas yestʹ spichki ili zazhigalka?
Har du eit oskebeger? У-В-с--с-- п-п-льн-ц-? У В__ е___ п__________ У В-с е-т- п-п-л-н-ц-? ---------------------- У Вас есть пепельница? 0
U -as ye-tʹ-p--e-ʹ--t--? U V__ y____ p___________ U V-s y-s-ʹ p-p-l-n-t-a- ------------------------ U Vas yestʹ pepelʹnitsa?
Røykjer du sigarar? Вы ку-и-- -ига--? В_ к_____ с______ В- к-р-т- с-г-р-? ----------------- Вы курите сигары? 0
V--ku---e sig-r-? V_ k_____ s______ V- k-r-t- s-g-r-? ----------------- Vy kurite sigary?
Røykjer du sigarettar? В---ур-т--сиг-----? В_ к_____ с________ В- к-р-т- с-г-р-т-? ------------------- Вы курите сигареты? 0
V- kur-te-si-ar--y? V_ k_____ s________ V- k-r-t- s-g-r-t-? ------------------- Vy kurite sigarety?
Røykjer du pipe? Вы---р----тру-к-? В_ к_____ т______ В- к-р-т- т-у-к-? ----------------- Вы курите трубку? 0
V- --ri-- t--b--? V_ k_____ t______ V- k-r-t- t-u-k-? ----------------- Vy kurite trubku?

Læring og lesing

Læring og lesing høyrer saman. Dette gjeld sjølvsagt spesielt når det gjeld å lære framandspråk. Den som vil lære eit nytt språk godt, må lese mange tekstar. Når vi les framandspråkleg litteratur, handsamar vi heile setningar. Hjernen vår lærer ord og grammatikk samanhengande. Det hjelper hjernen til å lagre det nye innhaldet betre. Det er mykje vanskelegare for hjernen å hugse enkeltord. Når vi les, lærer vi kva orda kan tyde. Då utviklar vi ei kjensle for det nye språket. Sjølvsagt bør ikkje den framandspråklege litteraturen vere for vanskeleg. Moderne noveller eller kriminalromanar er ofte underhaldande. Dagsaviser har den fordelen at dei alltid er aktuelle. Barnebøker og teikneseriar eignar seg òg godt for språklæring. Bileta lettar forståinga for det nye språket. Uansett kva litteratur du vel - han bør vere underhaldande! Det tyder at det bør skje mykje i historia, slik at språket er variert. Viss du ikkje finn noko, kan spesielle lærebøker brukast. Det finst mange bøker med lette tekstar for nybyrjarar. Det viktige er at du alltid brukar ei ordbok når du les. Når du ikkje forstår eit ord, bør du slå det opp. Hjernen vår er aktivert når vi les, og lærer snøgt nye ord. For alle ord du ikkje forstår, blir det lagra ei fil. På denne måten kan du gå gjennom ord ofte. Det hjelper òg å merke nye ord med markeringstusj. Neste gong kjenner du att ordet med ein gong. Den som les framandspråk dagleg, vil gjere snøgge framsteg. Det er fordi hjernen lærer snøgt å imitere det nye språket. Det kan hende at du av og til tenkjer på det nye språket...