Parlør

no På kjøkkenet   »   lt Virtuvėje

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [devyniolika]

Virtuvėje

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk litauisk Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? A---------r- --u----irt---? A_ (___ t___ n____ v_______ A- (-u- t-r- n-u-ą v-r-u-ę- --------------------------- Ar (tu) turi naują virtuvę? 0
Hva skal du lage i dag? Ką t---i--di-n -or- -irt-? K_ t_ š_______ n___ v_____ K- t- š-a-d-e- n-r- v-r-i- -------------------------- Ką tu šiandien nori virti? 0
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? Ar (-u--ve--i e-ek-ra---r--u--mi-? A_ (___ v____ e_______ a_ d_______ A- (-u- v-r-i e-e-t-a- a- d-j-m-s- ---------------------------------- Ar (tu) verdi elektra, ar dujomis? 0
Skal jeg skjære opp løken? A--(aš ---i-)--u-j-u---ti-s-o--nus? A_ (__ t_____ s__________ s________ A- (-š t-r-u- s-p-a-s-y-i s-o-ū-u-? ----------------------------------- Ar (aš turiu) supjaustyti svogūnus? 0
Skal jeg skrelle potetene? A--(-- ----u- n-s-u-ti---l---? A_ (__ t_____ n_______ b______ A- (-š t-r-u- n-s-u-t- b-l-e-? ------------------------------ Ar (aš turiu) nuskusti bulves? 0
Skal jeg vaske salaten? A- (-š---riu------a-t----lo-as? A_ (__ t_____ n_______ s_______ A- (-š t-r-u- n-p-a-t- s-l-t-s- ------------------------------- Ar (aš turiu) nuplauti salotas? 0
Hvor er glassene? Kur (y-a)---u--s? K__ (____ t______ K-r (-r-) t-u-ė-? ----------------- Kur (yra) taurės? 0
Hvor er serviset? Ku--(---) inda-? K__ (____ i_____ K-r (-r-) i-d-i- ---------------- Kur (yra) indai? 0
Hvor er bestikket? K-- -yra) įr---iai? K__ (____ į________ K-r (-r-) į-a-k-a-? ------------------- Kur (yra) įrankiai? 0
Har du en boksåpner? A- --u)-tu---konse-v---t-da----v-? A_ (___ t___ k_______ a___________ A- (-u- t-r- k-n-e-v- a-i-a-y-u-ą- ---------------------------------- Ar (tu) turi konservų atidarytuvą? 0
Har du en flaskeåpner? A--(--) --ri--uteli--a-i---yt-v-? A_ (___ t___ b______ a___________ A- (-u- t-r- b-t-l-ų a-i-a-y-u-ą- --------------------------------- Ar (tu) turi butelių atidarytuvą? 0
Har du en korketrekker? A--(t-) -ur--ka---iat--u-į? A_ (___ t___ k_____________ A- (-u- t-r- k-m-č-a-r-u-į- --------------------------- Ar (tu) turi kamščiatraukį? 0
Koker du suppen i denne gryten? A- --u- verd--sr-u-ą š--am--p---e? A_ (___ v____ s_____ š_____ p_____ A- (-u- v-r-i s-i-b- š-t-m- p-o-e- ---------------------------------- Ar (tu) verdi sriubą šitame puode? 0
Steker du fisken i denne pannen? A- (--) k--- ž--- -it--e keptuvė--? A_ (___ k___ ž___ š_____ k_________ A- (-u- k-p- ž-v- š-t-j- k-p-u-ė-e- ----------------------------------- Ar (tu) kepi žuvį šitoje keptuvėje? 0
Griller du grønnsakene på denne grillen? A---t-- kepi-da-ž-ve--an- -it--ep-mo ---t-li-? A_ (___ k___ d_______ a__ š__ k_____ g________ A- (-u- k-p- d-r-o-e- a-t š-t k-p-m- g-o-e-i-? ---------------------------------------------- Ar (tu) kepi daržoves ant šit kepimo grotelių? 0
Jeg dekker bordet. A- deng---- pade-gs-u -tal-. A_ d_____ / p________ s_____ A- d-n-i- / p-d-n-s-u s-a-ą- ---------------------------- Aš dengiu / padengsiu stalą. 0
Her er knivene, gaflene og skjeene. Č---yr---ei-ia-, --k-tė--------k-t--. Č__ y__ p_______ š______ i_ š________ Č-a y-a p-i-i-i- š-k-t-s i- š-u-š-a-. ------------------------------------- Čia yra peiliai, šakutės ir šaukštai. 0
Her er glassene, tallerkene og serviettene. Č-- yra -a-r-s- lėkšt-----------t----. Č__ y__ t______ l______ i_ s__________ Č-a y-a t-u-ė-, l-k-t-s i- s-r-e-ė-ė-. -------------------------------------- Čia yra taurės, lėkštės ir servetėlės. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!