Parlør

no På kjøkkenet   »   fa ‫در آشپزخانه‬

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

‫19 [نوزده]‬

19 [nuz-dah]

‫در آشپزخانه‬

‫dar aashpazkhaaneh‬‬‬

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk farsi Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? ‫ت---ک-آ---خانه-ج-ید--ا--؟‬ ‫__ ی_ آ_______ ج___ د_____ ‫-و ی- آ-پ-خ-ن- ج-ی- د-ر-؟- --------------------------- ‫تو یک آشپزخانه جدید داری؟‬ 0
‫--------aa--p--kh---e--j-d-- -a--i?‬-‬ ‫___ y__ a_____________ j____ d________ ‫-o- y-k a-s-p-z-h-a-e- j-d-d d-a-i-‬-‬ --------------------------------------- ‫too yek aashpazkhaaneh jadid daari?‬‬‬
Hva skal du lage i dag? ‫امروز------‌-و--ی-ب----‬ ‫_____ چ_ م______ ب_____ ‫-م-و- چ- م-‌-و-ه- ب-ز-؟- ------------------------- ‫امروز چی می‌خواهی بپزی؟‬ 0
‫---ooz c----mi-kh-a-i-bep---?‬‬‬ ‫______ c___ m________ b_________ ‫-m-o-z c-i- m---h-a-i b-p-z-?-‬- --------------------------------- ‫emrooz chii mi-khaahi bepazi?‬‬‬
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? ‫ت---- اج-ق-بر-ی یا --- -از ----می--زی؟‬ ‫__ ب_ ا___ ب___ ی_ ج__ گ__ غ__ م______ ‫-و ب- ا-ا- ب-ق- ی- ج-ق گ-ز غ-ا م-‌-ز-؟- ---------------------------------------- ‫تو با اجاق برقی یا جاق گاز غذا می‌پزی؟‬ 0
‫--o-ba o-a-g---a-g-i-i-- -aa-- -a-z---azaa-mi-pa-i?‬-‬ ‫___ b_ o_____ b_____ i__ j____ g___ g_____ m__________ ‫-o- b- o-a-g- b-r-h- i-a j-a-h g-a- g-a-a- m---a-i-‬-‬ ------------------------------------------------------- ‫too ba ojaagh barghi iaa jaagh gaaz ghazaa mi-pazi?‬‬‬
Skal jeg skjære opp løken? ‫پ-از-ا--- قا--کنم؟‬ ‫______ ر_ ق__ ک____ ‫-ی-ز-ا ر- ق-چ ک-م-‬ -------------------- ‫پیازها را قاچ کنم؟‬ 0
‫---a-z---- -a -h-ac--k-na-?‬-‬ ‫__________ r_ g_____ k________ ‫-i-a-z-h-a r- g-a-c- k-n-m-‬-‬ ------------------------------- ‫piyaazahaa ra ghaach konam?‬‬‬
Skal jeg skrelle potetene? ‫س-- ---نی -- ر----س- ب---؟‬ ‫___ ز____ ه_ ر_ پ___ ب_____ ‫-ی- ز-ی-ی ه- ر- پ-س- ب-ن-؟- ---------------------------- ‫سیب زمینی ها را پوست بکنم؟‬ 0
‫----zam--i-haa-ra-p-s---e-----?‬-‬ ‫___ z_____ h__ r_ p___ b__________ ‫-i- z-m-n- h-a r- p-s- b-k-n-m-‬-‬ ----------------------------------- ‫sib zamini haa ra post bekonam?‬‬‬
Skal jeg vaske salaten? ‫ک--و -----و--؟‬ ‫____ ر_ ب______ ‫-ا-و ر- ب-و-م-‬ ---------------- ‫کاهو را بشویم؟‬ 0
‫ka-o--ra -e--a--m--‬‬ ‫_____ r_ b___________ ‫-a-o- r- b-s-a-i-?-‬- ---------------------- ‫kahoo ra beshavim?‬‬‬
Hvor er glassene? ‫-یوا-ها ک-ا-ت؟‬ ‫_______ ک______ ‫-ی-ا-ه- ک-ا-ت-‬ ---------------- ‫لیوانها کجاست؟‬ 0
‫liva-----ko--ast-‬‬‬ ‫________ k__________ ‫-i-a-h-a k-j-a-t-‬-‬ --------------------- ‫livanhaa kojaast?‬‬‬
Hvor er serviset? ‫----ا------؟‬ ‫_____ ک______ ‫-ر-ه- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫ظرفها کجاست؟‬ 0
‫-arf-aa kojaa--?--‬ ‫_______ k__________ ‫-a-f-a- k-j-a-t-‬-‬ -------------------- ‫zarfhaa kojaast?‬‬‬
Hvor er bestikket? ‫-اش------گال-و ک-ر- ک-- -----؟‬ ‫____ و چ____ و ک___ ک__ ه______ ‫-ا-ق و چ-گ-ل و ک-ر- ک-ا ه-ت-د-‬ -------------------------------- ‫قاشق و چنگال و کارد کجا هستند؟‬ 0
‫-h-a--o-- ----ha--aal-va k---d ko-a---ast-nd--‬‬ ‫_________ v_ c_______ v_ k____ k____ h__________ ‫-h-a-h-g- v- c-a-g-a- v- k-a-d k-j-a h-s-a-d-‬-‬ ------------------------------------------------- ‫ghaashogh va changaal va kaard kojaa hastand?‬‬‬
Har du en boksåpner? ‫--طی بازکن د--ی؟‬ ‫____ ب____ د_____ ‫-و-ی ب-ز-ن د-ر-؟- ------------------ ‫قوطی بازکن داری؟‬ 0
‫g-oo-- -a-zk-- --ari---‬ ‫______ b______ d________ ‫-h-o-i b-a-k-n d-a-i-‬-‬ ------------------------- ‫ghooti baazkon daari?‬‬‬
Har du en flaskeåpner? ‫--ب-ب-ز-ن ب--ی--ار--‬ ‫___ ب____ ب___ د_____ ‫-ر- ب-ز-ن ب-ر- د-ر-؟- ---------------------- ‫درب بازکن بطری داری؟‬ 0
‫dar---aa-k-n --tri -a-r-?‬‬‬ ‫____ b______ b____ d________ ‫-a-b b-a-k-n b-t-i d-a-i-‬-‬ ----------------------------- ‫darb baazkon botri daari?‬‬‬
Har du en korketrekker? ‫چوب پنب- -- دا---‬ ‫___ پ___ ک_ د_____ ‫-و- پ-ب- ک- د-ر-؟- ------------------- ‫چوب پنبه کش داری؟‬ 0
‫-h-o- p--b-- -o-h da-r-?‬-‬ ‫_____ p_____ k___ d________ ‫-h-o- p-n-e- k-s- d-a-i-‬-‬ ---------------------------- ‫choob panbeh kosh daari?‬‬‬
Koker du suppen i denne gryten? ‫--ی--ین-قابل---سوپ-می-پز--‬ ‫___ ا__ ق_____ س__ م______ ‫-و- ا-ن ق-ب-م- س-پ م-‌-ز-؟- ---------------------------- ‫توی این قابلمه سوپ می‌پزی؟‬ 0
‫tooy- in ghaabla--h ---p-m----z---‬‬ ‫_____ i_ g_________ s___ m__________ ‫-o-y- i- g-a-b-a-e- s-o- m---a-i-‬-‬ ------------------------------------- ‫tooye in ghaablameh soop mi-pazi?‬‬‬
Steker du fisken i denne pannen? ‫م--ی-ر- توی-این ما-ی-تا-----خ -ی‌کن--‬ ‫____ ر_ ت__ ا__ م___ ت___ س__ م______ ‫-ا-ی ر- ت-ی ا-ن م-ه- ت-ب- س-خ م-‌-ن-؟- --------------------------------------- ‫ماهی را توی این ماهی تابه سرخ می‌کنی؟‬ 0
‫--hi-r--to--- in-m----t--b----o-k-------n-?‬-‬ ‫____ r_ t____ i_ m___ t_____ s____ m__________ ‫-a-i r- t-o-e i- m-h- t-a-e- s-r-h m---o-i-‬-‬ ----------------------------------------------- ‫mahi ra tooye in mahi taabeh sorkh mi-koni?‬‬‬
Griller du grønnsakene på denne grillen? ‫-و -بز-----با -ر-- --اب-م----ی-‬ ‫__ س___ ر_ ب_ گ___ ک___ م______ ‫-و س-ز- ر- ب- گ-ی- ک-ا- م-‌-ن-؟- --------------------------------- ‫تو سبزی را با گریل کباب می‌کنی؟‬ 0
‫to-----zi ra b---ri--k--a-b-m--k----‬-‬ ‫___ s____ r_ b_ g___ k_____ m__________ ‫-o- s-b-i r- b- g-i- k-b-a- m---o-i-‬-‬ ---------------------------------------- ‫too sabzi ra ba gril kabaab mi-koni?‬‬‬
Jeg dekker bordet. ‫---م-ز--ا--ی-چ-نم.‬ ‫__ م__ ر_ م_______ ‫-ن م-ز ر- م-‌-ی-م-‬ -------------------- ‫من میز را می‌چینم.‬ 0
‫man---z-ra-mi-c--n--.--‬ ‫___ m__ r_ m____________ ‫-a- m-z r- m---h-n-m-‬-‬ ------------------------- ‫man miz ra mi-chinam.‬‬‬
Her er knivene, gaflene og skjeene. ‫ک--د،-چ---- - -ا-- -ا-ای-ج- ه-ت-د-‬ ‫_____ چ____ و ق___ ه_ ا____ ه______ ‫-ا-د- چ-گ-ل و ق-ش- ه- ا-ن-ا ه-ت-د-‬ ------------------------------------ ‫کارد، چنگال و قاشق ها اینجا هستند.‬ 0
‫--ard, ch--g--- v---haas---- ha----n-a- ----a--.-‬‬ ‫______ c_______ v_ g________ h__ e_____ h__________ ‫-a-r-, c-a-g-a- v- g-a-s-o-h h-a e-n-a- h-s-a-d-‬-‬ ---------------------------------------------------- ‫kaard, changaal va ghaashogh haa eenjaa hastand.‬‬‬
Her er glassene, tallerkene og serviettene. ‫لی-انه-، --قا-ه- - د------س-ر-‌ه--ا-نج---ستن--‬ ‫________ ب______ و د_____ س_____ ا____ ه______ ‫-ی-ا-ه-، ب-ق-ب-ا و د-ت-ا- س-ر-‌-ا ا-ن-ا ه-ت-د-‬ ------------------------------------------------ ‫لیوانها، بشقابها و دستمال سفره‌ها اینجا هستند.‬ 0
‫liv----a- boshg-a-bh---v---a--ma---s-fre---aa--e---a--a-t-nd-‬‬‬ ‫_________ b___________ v_ d_______ s_________ e_____ h__________ ‫-i-a-h-a- b-s-g-a-b-a- v- d-s-m-a- s-f-e---a- e-n-a- h-s-a-d-‬-‬ ----------------------------------------------------------------- ‫livanhaa, boshghaabhaa va dastmaal sofreh-haa eenjaa hastand.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!