Parlør

no På restaurant 1   »   lt Restorane 1

29 [tjueni]

På restaurant 1

På restaurant 1

29 [dvidešimt devyni]

Restorane 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk litauisk Spill Mer
Er dette bordet ledig? A--š-s sta--s--aisva-? A_ š__ s_____ l_______ A- š-s s-a-a- l-i-v-s- ---------------------- Ar šis stalas laisvas? 0
Kan jeg få spisekartet / menyen? Pr---u -u-ti-v-l-iara--į. P_____ d____ v___________ P-a-a- d-o-i v-l-i-r-š-į- ------------------------- Prašau duoti valgiaraštį. 0
Hva kan du anbefale? K- gal-te--asi-lyti? K_ g_____ p_________ K- g-l-t- p-s-ū-y-i- -------------------- Ką galite pasiūlyti? 0
Jeg vil gjerne ha en øl. (--)--orėč-----l---. (___ n_______ a_____ (-š- n-r-č-a- a-a-s- -------------------- (Aš) norėčiau alaus. 0
Jeg vil gjerne ha et mineralvann. (Aš- --r---au -i---ali-i--v--de-s. (___ n_______ m__________ v_______ (-š- n-r-č-a- m-n-r-l-n-o v-n-e-s- ---------------------------------- (Aš) norėčiau mineralinio vandens. 0
Jeg vil gjerne ha en appelsinjuice. (-š) -or-č-au---el-i------čių. (___ n_______ a_______ s______ (-š- n-r-č-a- a-e-s-n- s-l-i-. ------------------------------ (Aš) norėčiau apelsinų sulčių. 0
Jeg vil gjerne ha en kaffe. (----n----iau ---o-. (___ n_______ k_____ (-š- n-r-č-a- k-v-s- -------------------- (Aš) norėčiau kavos. 0
Jeg vil gjerne ha en kaffe med melk. (A-) n-rėči-- k-v-s--u p-enu. (___ n_______ k____ s_ p_____ (-š- n-r-č-a- k-v-s s- p-e-u- ----------------------------- (Aš) norėčiau kavos su pienu. 0
Med sukker, takk. Prašau s- ---r-mi. P_____ s_ c_______ P-a-a- s- c-k-u-i- ------------------ Prašau su cukrumi. 0
Jeg vil gjerne ha en te. (-š)--------u --b---s. (___ N_______ a_______ (-š- N-r-č-a- a-b-t-s- ---------------------- (Aš) Norėčiau arbatos. 0
Jeg vil gjerne ha en te med sitron. (-----orė--a---r-a-os--u cit-in-. (___ N_______ a______ s_ c_______ (-š- N-r-č-a- a-b-t-s s- c-t-i-a- --------------------------------- (Aš) Norėčiau arbatos su citrina. 0
Jeg vil gjerne ha en te med melk. (A------ėč--- arb--os s---ie--. (___ N_______ a______ s_ p_____ (-š- N-r-č-a- a-b-t-s s- p-e-u- ------------------------------- (Aš) Norėčiau arbatos su pienu. 0
Har du sigaretter? Ar tur--e-c--a-ečių? A_ t_____ c_________ A- t-r-t- c-g-r-č-ų- -------------------- Ar turite cigarečių? 0
Har du et askebeger? A- t-rite -elen---? A_ t_____ p________ A- t-r-t- p-l-n-n-? ------------------- Ar turite peleninę? 0
Har du fyr? A- t---te -g--es --žie-t-vė-į? A_ t_____ u_____ / ž__________ A- t-r-t- u-n-e- / ž-e-t-v-l-? ------------------------------ Ar turite ugnies / žiebtuvėlį? 0
Jeg mangler en gaffel. Ma---r-ks----aku---- ----a -a---ė--. M__ t______ š_______ (____ š________ M-n t-ū-s-a š-k-t-s- (-ė-a š-k-t-s-. ------------------------------------ Man trūksta šakutės. (Nėra šakutės). 0
Jeg mangler en kniv. Ma--t-----a pe---o (N--a -e--i--. M__ t______ p_____ (____ p_______ M-n t-ū-s-a p-i-i- (-ė-a p-i-i-)- --------------------------------- Man trūksta peilio (Nėra peilio). 0
Jeg mangler en skje. Man --ū--t---au-št----ė-a-š-u-----. M__ t______ š______ (____ š________ M-n t-ū-s-a š-u-š-o (-ė-a š-u-š-o-. ----------------------------------- Man trūksta šaukšto (Nėra šaukšto). 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Makedonsk er morsmål for ca. 2 millioner mennesker. Språket er et Sør-Slavisk språk. Det er mest i slekt med Bulgarsk. Talende av begge språk kan lett snakke med hverandre. Språkene skiller seg mer fra hverandre i skriftlig form. Det har alltid vert mange forskjellige etniske grupper i Makedonia. Dette merkes selvfølgelig i det nasjonale språket. Det har blitt påvirket av mange andre språk. Spesielt nabolandet Serbia, som i lang tid lagde det Makedonske språket. Vokabularet inneholder også mange begreper fra Russisk, Tyrkisk og Engelsk. Et så stort språklig mangfold eksisterer ikke i mange land. Dette er også grunnen til at Makedonierne har måttet kjempe for å få sitt språk anerkjent. Makedonsk litteratur har spesielt lidd under denne situasjonen. Makedonsk er nå ansett som et etablert standard språk. Av denne grunn er det en viktig del av den Makedonske identitet.