Har du fått nytt kjøkken?
-- ----ט-ח ח---
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
y--- l-kh- m-t--x--a-a-h?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Har du fått nytt kjøkken?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
Hva skal du lage i dag?
-ה-תר-ה / -----ל הי-ם-
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
m-h---r--e--tir--i l-vash-l-h-yo-?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Hva skal du lage i dag?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr?
את - ה -ב-ל-----ע----ר- ח--ל-ת--ו ---כ-ר- גז?
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
a--h/a- -e-a--el/me---he-e- a- --r-- x-s--al-t - al-----t -az?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Skal jeg skjære opp løken?
ש-חתו- א--ה--ל-
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
s---a--okh -t-hab-tsal?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
Skal jeg skjære opp løken?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
Skal jeg skrelle potetene?
-א--ף--ת--פ-חי -אדמ-?
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
she-aqale- -- tap---- ha'--amah?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Skal jeg skrelle potetene?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Skal jeg vaske salaten?
שא---- את----קו--
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
she'--h----et-----r--o-?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
Skal jeg vaske salaten?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
Hvor er glassene?
ה--ן ה-ו-ות-
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
h--k-a---ak--ot?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Hvor er glassene?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
Hvor er serviset?
ה-כ--כלי -שו-חן?
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
h--kh-n-k--- hash-----?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
Hvor er serviset?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
Hvor er bestikket?
הי-ן -סכ--?
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
he----n has--u-?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
Hvor er bestikket?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
Har du en boksåpner?
יש -ך פ--ח-?
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
y--h -ekha/--kh-p-t-a-?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
Har du en boksåpner?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
Har du en flaskeåpner?
-ש לך -ו-חן --בוקי-?
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
y-s- --k-a/--k- -o---- baqb-q--?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Har du en flaskeåpner?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Har du en korketrekker?
י--ל--ח-ל- ---י-?
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
y-sh -ek-a/l-kh xole-s--qa-i-?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Har du en korketrekker?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Koker du suppen i denne gryten?
-ת-/ - -ב-ל-- ת א--ה-ר- בסי- ה---
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
a---/-t--eva-h--/mev--hel-------a---a--b-------z-h?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Koker du suppen i denne gryten?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Steker du fisken i denne pannen?
את-/-- מטג- - ת א---דג-ב-ח-ת---ו?
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
a--h-at -e----n---ta-en-t------da- ---axva--ha--?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Steker du fisken i denne pannen?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Griller du grønnsakene på denne grillen?
-- - --צ--ה -ת ה-רקות ----גרי- ה--?
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
a----a- -s---h/ts--ah --------aq-t--l-h--r-- haze-?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Griller du grønnsakene på denne grillen?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Jeg dekker bordet.
א---ע--ך - - -ת הש--חן.
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
ani---e-h-or-kh-t------s--l-a-.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Jeg dekker bordet.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Her er knivene, gaflene og skjeene.
אל------ני-, המזל-ו- וה-פ-ת-
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
e--- hasaki-im,-h--azl--o-----a-a---.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Her er knivene, gaflene og skjeene.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Her er glassene, tallerkene og serviettene.
אלה -כ--ות,--צ---- -ה-פי-ת.
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
eleh -ak------ha---la-o- -'-a-a-i--.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
Her er glassene, tallerkene og serviettene.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.