Parlør

no På kjøkkenet   »   bg В кухнята

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [деветнайсет]

19 [devetnayset]

В кухнята

V kukhnyata

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bulgarsk Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? Но---кух---л- и---? Н___ к____ л_ и____ Н-в- к-х-я л- и-а-? ------------------- Нова кухня ли имаш? 0
N----ku--n---l- ----h? N___ k______ l_ i_____ N-v- k-k-n-a l- i-a-h- ---------------------- Nova kukhnya li imash?
Hva skal du lage i dag? К-кво-и-к-ш-да-с--тв-ш --е-? К____ и____ д_ с______ д____ К-к-о и-к-ш д- с-о-в-ш д-е-? ---------------------------- Какво искаш да сготвиш днес? 0
K--vo is-a-- d- --o-vi-h-dne-? K____ i_____ d_ s_______ d____ K-k-o i-k-s- d- s-o-v-s- d-e-? ------------------------------ Kakvo iskash da sgotvish dnes?
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? На--лек-рическа---чк- -и--о-------и -- г-з? Н_ е___________ п____ л_ г_____ и__ н_ г___ Н- е-е-т-и-е-к- п-ч-а л- г-т-и- и-и н- г-з- ------------------------------------------- На електрическа печка ли готвиш или на газ? 0
N---e--k---c-esk--pe-h-a-li -o----- --- -a -a-? N_ y_____________ p_____ l_ g______ i__ n_ g___ N- y-l-k-r-c-e-k- p-c-k- l- g-t-i-h i-i n- g-z- ----------------------------------------------- Na yelektricheska pechka li gotvish ili na gaz?
Skal jeg skjære opp løken? Да нар--- -и -ука? Д_ н_____ л_ л____ Д- н-р-ж- л- л-к-? ------------------ Да нарежа ли лука? 0
Da -a--zha-li-l---? D_ n______ l_ l____ D- n-r-z-a l- l-k-? ------------------- Da narezha li luka?
Skal jeg skrelle potetene? Д- об--- -и ка-т--ите? Д_ о____ л_ к_________ Д- о-е-я л- к-р-о-и-е- ---------------------- Да обеля ли картофите? 0
Da -be--- -- -ar-o-i-e? D_ o_____ l_ k_________ D- o-e-y- l- k-r-o-i-e- ----------------------- Da obelya li kartofite?
Skal jeg vaske salaten? Да ---и- -- -ал--ат-? Д_ и____ л_ с________ Д- и-м-я л- с-л-т-т-? --------------------- Да измия ли салатата? 0
Da----iya li--ala----? D_ i_____ l_ s________ D- i-m-y- l- s-l-t-t-? ---------------------- Da izmiya li salatata?
Hvor er glassene? Къ-е са-ч--ит-? К___ с_ ч______ К-д- с- ч-ш-т-? --------------- Къде са чашите? 0
K--- -a--h--h---? K___ s_ c________ K-d- s- c-a-h-t-? ----------------- Kyde sa chashite?
Hvor er serviset? Къде-са с---вете? К___ с_ с________ К-д- с- с-д-в-т-? ----------------- Къде са съдовете? 0
K--- -a --------? K___ s_ s________ K-d- s- s-d-v-t-? ----------------- Kyde sa sydovete?
Hvor er bestikket? К----с--при----те? К___ с_ п_________ К-д- с- п-и-о-и-е- ------------------ Къде са приборите? 0
Kyde -a p-i-o----? K___ s_ p_________ K-d- s- p-i-o-i-e- ------------------ Kyde sa priborite?
Har du en boksåpner? Има------------к- ---ко--ерв-? И___ л_ о________ з_ к________ И-а- л- о-в-р-ч-а з- к-н-е-в-? ------------------------------ Имаш ли отварачка за консерви? 0
I--sh--- -t-----hk- za kon-erv-? I____ l_ o_________ z_ k________ I-a-h l- o-v-r-c-k- z- k-n-e-v-? -------------------------------- Imash li otvarachka za konservi?
Har du en flaskeåpner? Им-- л- отвара--а--а---тилк-? И___ л_ о________ з_ б_______ И-а- л- о-в-р-ч-а з- б-т-л-и- ----------------------------- Имаш ли отварачка за бутилки? 0
I--sh-----t--ra-hka-z--butil--? I____ l_ o_________ z_ b_______ I-a-h l- o-v-r-c-k- z- b-t-l-i- ------------------------------- Imash li otvarachka za butilki?
Har du en korketrekker? И-аш--и-тирбуш-н? И___ л_ т________ И-а- л- т-р-у-о-? ----------------- Имаш ли тирбушон? 0
I-ash-li t-rbus--n? I____ l_ t_________ I-a-h l- t-r-u-h-n- ------------------- Imash li tirbushon?
Koker du suppen i denne gryten? В --зи тен---ра ----е го-ви- -упат-? В т___ т_______ л_ щ_ г_____ с______ В т-з- т-н-ж-р- л- щ- г-т-и- с-п-т-? ------------------------------------ В тази тенджера ли ще готвиш супата? 0
V-ta-i te-d-h-r- ----hc-- -o--i-h s--at-? V t___ t________ l_ s____ g______ s______ V t-z- t-n-z-e-a l- s-c-e g-t-i-h s-p-t-? ----------------------------------------- V tazi tendzhera li shche gotvish supata?
Steker du fisken i denne pannen? В----и-т--ан -- -е пъ--и-----а-а? В т___ т____ л_ щ_ п_____ р______ В т-з- т-г-н л- щ- п-р-и- р-б-т-? --------------------------------- В този тиган ли ще пържиш рибата? 0
V--ozi--i-an-li-sh--e -yr----h ----ta? V t___ t____ l_ s____ p_______ r______ V t-z- t-g-n l- s-c-e p-r-h-s- r-b-t-? -------------------------------------- V tozi tigan li shche pyrzhish ribata?
Griller du grønnsakene på denne grillen? На -аз---к--а -и-щ----чеш--елен--ц--е? Н_ т___ с____ л_ щ_ п____ з___________ Н- т-з- с-а-а л- щ- п-ч-ш з-л-н-у-и-е- -------------------------------------- На тази скара ли ще печеш зеленчуците? 0
Na--a-- sk-ra--i--hc----ec-e-h -e---chu-s-te? N_ t___ s____ l_ s____ p______ z_____________ N- t-z- s-a-a l- s-c-e p-c-e-h z-l-n-h-t-i-e- --------------------------------------------- Na tazi skara li shche pechesh zelenchutsite?
Jeg dekker bordet. Аз -лага- ---а-а. А_ с_____ м______ А- с-а-а- м-с-т-. ----------------- Аз слагам масата. 0
Az--la-am -asa--. A_ s_____ m______ A- s-a-a- m-s-t-. ----------------- Az slagam masata.
Her er knivene, gaflene og skjeene. Т--а-с--н-жов-те--в--и-ите-и -ъ-иц-те. Т___ с_ н________ в_______ и л________ Т-в- с- н-ж-в-т-, в-л-ц-т- и л-ж-ц-т-. -------------------------------------- Това са ножовете, вилиците и лъжиците. 0
T-v- s---o--o---e- vi--tsit-------h-tsi--. T___ s_ n_________ v________ i l__________ T-v- s- n-z-o-e-e- v-l-t-i-e i l-z-i-s-t-. ------------------------------------------ Tova sa nozhovete, vilitsite i lyzhitsite.
Her er glassene, tallerkene og serviettene. Т--- са-ча-ите---и-иит- - са--е-к---. Т___ с_ ч______ ч______ и с__________ Т-в- с- ч-ш-т-, ч-н-и-е и с-л-е-к-т-. ------------------------------------- Това са чашите, чиниите и салфетките. 0
To-a -a--h-s--t-- chi---t- - ---fetk--e. T___ s_ c________ c_______ i s__________ T-v- s- c-a-h-t-, c-i-i-t- i s-l-e-k-t-. ---------------------------------------- Tova sa chashite, chiniite i salfetkite.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!