Parlør

no På kjøkkenet   »   et Köögis

19 [nitten]

På kjøkkenet

På kjøkkenet

19 [üheksateist]

Köögis

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk estisk Spill Mer
Har du fått nytt kjøkken? Kas sul o- u-s--ö-k? K__ s__ o_ u__ k____ K-s s-l o- u-s k-ö-? -------------------- Kas sul on uus köök? 0
Hva skal du lage i dag? Mid--sa-tä---v--m--ta---tah--? M___ s_ t___ v_________ t_____ M-d- s- t-n- v-l-i-t-d- t-h-d- ------------------------------ Mida sa täna valmistada tahad? 0
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr? V----s--- s--toi----l-kt-i-võ- g-a-iga? V________ s_ t____ e______ v__ g_______ V-l-i-t-d s- t-i-u e-e-t-i v-i g-a-i-a- --------------------------------------- Valmistad sa toitu elektri või gaasiga? 0
Skal jeg skjære opp løken? Ka--m--hak-n-si-ula-? K__ m_ h____ s_______ K-s m- h-k-n s-b-l-d- --------------------- Kas ma hakin sibulad? 0
Skal jeg skrelle potetene? Kas -a-koori- k--t-li-? K__ m_ k_____ k________ K-s m- k-o-i- k-r-u-i-? ----------------------- Kas ma koorin kartulid? 0
Skal jeg vaske salaten? K-s --se- s--at---r-? K__ p____ s_____ ä___ K-s p-s-n s-l-t- ä-a- --------------------- Kas pesen salati ära? 0
Hvor er glassene? Ku--o--kl-a--d? K__ o_ k_______ K-s o- k-a-s-d- --------------- Kus on klaasid? 0
Hvor er serviset? Kus--n--au-n--d? K__ o_ l________ K-s o- l-u-n-u-? ---------------- Kus on lauanõud? 0
Hvor er bestikket? Ku- o- ----h-b-? K__ o_ l________ K-s o- l-u-h-b-? ---------------- Kus on lauahõbe? 0
Har du en boksåpner? Kas--ul o- --nser----a---? K__ s__ o_ k______________ K-s s-l o- k-n-e-v-a-a-a-? -------------------------- Kas sul on konserviavajat? 0
Har du en flaskeåpner? Ka----- on-p---li-----t? K__ s__ o_ p____________ K-s s-l o- p-d-l-a-a-a-? ------------------------ Kas sul on pudeliavajat? 0
Har du en korketrekker? Ka- su--o--k---i-ser-? K__ s__ o_ k__________ K-s s-l o- k-r-i-s-r-? ---------------------- Kas sul on korgitseri? 0
Koker du suppen i denne gryten? Ke-----s--su--i --l--- --tis? K_____ s_ s____ s_____ p_____ K-e-a- s- s-p-i s-l-e- p-t-s- ----------------------------- Keedad sa suppi selles potis? 0
Steker du fisken i denne pannen? Pr--d s- -al- ----el pa----? P____ s_ k___ s_____ p______ P-a-d s- k-l- s-l-e- p-n-i-? ---------------------------- Praed sa kala sellel pannil? 0
Griller du grønnsakene på denne grillen? Gr--l---s- kö--i-ilja- s--le--g---l-l? G______ s_ k__________ s_____ g_______ G-i-l-d s- k-ö-i-i-j-d s-l-e- g-i-l-l- -------------------------------------- Grillid sa köögiviljad sellel grillil? 0
Jeg dekker bordet. Ma ---a------. M_ k____ l____ M- k-t-n l-u-. -------------- Ma katan laua. 0
Her er knivene, gaflene og skjeene. S--- on -o-d,-k---lid-j- --s----. S___ o_ n____ k______ j_ l_______ S-i- o- n-a-, k-h-l-d j- l-s-k-d- --------------------------------- Siin on noad, kahvlid ja lusikad. 0
Her er glassene, tallerkene og serviettene. Siin on -laasid-----d--k-d j--s-lv---ikud. S___ o_ k_______ t________ j_ s___________ S-i- o- k-a-s-d- t-l-r-k-d j- s-l-r-t-k-d- ------------------------------------------ Siin on klaasid, taldrikud ja salvrätikud. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!