Parlør

no Ute i naturen   »   sl V naravi

26 [tjueseks]

Ute i naturen

Ute i naturen

26 [šestindvajset]

V naravi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
Ser du tårnet der borte? V---- ta---tol-? V____ t__ s_____ V-d-š t-m s-o-p- ---------------- Vidiš tam stolp? 0
Ser du fjellet der borte? V---- --------? V____ t__ g____ V-d-š t-m g-r-? --------------- Vidiš tam goro? 0
Ser du landsbyen der borte? V--i- --m---s? V____ t__ v___ V-d-š t-m v-s- -------------- Vidiš tam vas? 0
Ser du elven der borte? Vi-i----- re--? V____ t__ r____ V-d-š t-m r-k-? --------------- Vidiš tam reko? 0
Ser du broen der borte? V-d-š -a- --st? V____ t__ m____ V-d-š t-m m-s-? --------------- Vidiš tam most? 0
Ser du vannet der borte? V---- t-- j-z---? V____ t__ j______ V-d-š t-m j-z-r-? ----------------- Vidiš tam jezero? 0
Jeg liker den fuglen der. Ti--- -t-č-ta- mi-je ----. T____ p___ t__ m_ j_ v____ T-s-i p-i- t-m m- j- v-e-. -------------------------- Tisti ptič tam mi je všeč. 0
Jeg liker det treet der. D--vo --m m- -- v---. D____ t__ m_ j_ v____ D-e-o t-m m- j- v-e-. --------------------- Drevo tam mi je všeč. 0
Jeg liker denne steinen. Ta k-men-tukaj mi j- --e-. T_ k____ t____ m_ j_ v____ T- k-m-n t-k-j m- j- v-e-. -------------------------- Ta kamen tukaj mi je všeč. 0
Jeg liker den parken der. T- -ark -i-j--vše-. T_ p___ m_ j_ v____ T- p-r- m- j- v-e-. ------------------- Ta park mi je všeč. 0
Jeg liker den hagen der. T- -rt -i j- -še-. T_ v__ m_ j_ v____ T- v-t m- j- v-e-. ------------------ Ta vrt mi je všeč. 0
Jeg liker denne blomsten. Te -ož--tu--- -o mi v--č. T_ r___ t____ s_ m_ v____ T- r-ž- t-k-j s- m- v-e-. ------------------------- Te rože tukaj so mi všeč. 0
Jeg synes det er pent. To--e-m--z-i---u-ko. T_ s_ m_ z__ l______ T- s- m- z-i l-u-k-. -------------------- To se mi zdi ljubko. 0
Jeg synes det er interessant. To s- m- --i-z----iv-. T_ s_ m_ z__ z________ T- s- m- z-i z-n-m-v-. ---------------------- To se mi zdi zanimivo. 0
Jeg synes det er vakkert. To ----- --i-č-do-ito. T_ s_ m_ z__ č________ T- s- m- z-i č-d-v-t-. ---------------------- To se mi zdi čudovito. 0
Jeg synes det er stygt. T- -- -i--d- --do. T_ s_ m_ z__ g____ T- s- m- z-i g-d-. ------------------ To se mi zdi grdo. 0
Jeg synes det er kjedelig. To -- -- --i-d---oč-sn-. T_ s_ m_ z__ d__________ T- s- m- z-i d-l-o-a-n-. ------------------------ To se mi zdi dolgočasno. 0
Jeg synes det er fryktelig. T- -- ---zd------šno. T_ s_ m_ z__ s_______ T- s- m- z-i s-r-š-o- --------------------- To se mi zdi strašno. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Latvisk er med i den østlige gruppen av de baltiske språkene. Det snakkes av mer enn 2 millioner mennesker. Latvisk er nært beslektet med Litauisk. Men, disse språkene er ikke veldig like hverandre. Dermed kan det skje at Litauere og Latviere konverserer på Russisk. Strukturen i Latvisk er mindre arkaisk enn det Litauiske. Imidlertid kan mange gamle elementer bli funnet i tradisjonelle sanger og dikt. Disse viser forholdet mellom det Latviske og Latin. Vokabularet er konstruert på en veldig interessant måte. Det inneholder mange ord som kommer fra andre språk. Blant disse er Tysk, Svensk, Russisk og Engelsk. Noen ord ble nylig opprettet fordi de rett og slett har manglet til nå. Latvisk er skrevet med det Latinske alfabet og har aksent på første stavelse. Grammatikken har mange funksjoner som ikke finnes i andre språk. Men skrivereglene er bestandig klare og tydelige.