Parlør

no Fortid 1   »   sl Preteklost 1

81 [åttien]

Fortid 1

Fortid 1

81 [enainosemdeset]

Preteklost 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
skrive pi-a-i pisati p-s-t- ------ pisati 0
Han skrev et brev. On-je-----s-l-p-sm-. On je napisal pismo. O- j- n-p-s-l p-s-o- -------------------- On je napisal pismo. 0
Og hun skrev et kort. In-on--j- --pis-l- ra---ed-ico. In ona je napisala razglednico. I- o-a j- n-p-s-l- r-z-l-d-i-o- ------------------------------- In ona je napisala razglednico. 0
lese br--i brati b-a-i ----- brati 0
Jeg leste et magasin. On-je-b--- rev--o. On je bral revijo. O- j- b-a- r-v-j-. ------------------ On je bral revijo. 0
Og hun leste ei bok. In -na-je-b-a-- k--i-o. In ona je brala knjigo. I- o-a j- b-a-a k-j-g-. ----------------------- In ona je brala knjigo. 0
ta v--ti vzeti v-e-i ----- vzeti 0
Han tok en sigarett. V-e---e-en----g-r--o. Vzel je eno cigareto. V-e- j- e-o c-g-r-t-. --------------------- Vzel je eno cigareto. 0
Hun tok et stykke sjokolade. Vz--a-j--e- -oš--k č-kol--e. Vzela je en košček čokolade. V-e-a j- e- k-š-e- č-k-l-d-. ---------------------------- Vzela je en košček čokolade. 0
Han var utro, men hun var trofast. On ---b-l ne-v-s-- ona p- ---s--. On je bil nezvest, ona pa zvesta. O- j- b-l n-z-e-t- o-a p- z-e-t-. --------------------------------- On je bil nezvest, ona pa zvesta. 0
Han var lat, men hun var flittig. O---e-----l--,--n- p----r---va. On je bil len, ona pa marljiva. O- j- b-l l-n- o-a p- m-r-j-v-. ------------------------------- On je bil len, ona pa marljiva. 0
Han var fattig, men hun var rik. O--j- b-l-reve-, --a p-----a--. On je bil reven, ona pa bogata. O- j- b-l r-v-n- o-a p- b-g-t-. ------------------------------- On je bil reven, ona pa bogata. 0
Han hadde ingen penger, men gjeld. On ---i-----e-ar--, pa- -a do-gove. On ni imel denarja, pač pa dolgove. O- n- i-e- d-n-r-a- p-č p- d-l-o-e- ----------------------------------- On ni imel denarja, pač pa dolgove. 0
Han hadde ikke flaks, men uflaks. On -- i-el -r-č---p-- pa--m-lo. On ni imel sreče, pač pa smolo. O- n- i-e- s-e-e- p-č p- s-o-o- ------------------------------- On ni imel sreče, pač pa smolo. 0
Han lyktes ikke, men han mislyktes. On -- b-l --pe---- -ač p- ---bil--e-sp-še-. On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. O- n- b-l u-p-š-n- p-č p- j- b-l n-u-p-š-n- ------------------------------------------- On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. 0
Han var ikke fornøyd, men misfornøyd. O---i---l-za-ov----n,-p------------ ne-ad---l-e-. On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. O- n- b-l z-d-v-l-e-, p-č p- j- b-l n-z-d-v-l-e-. ------------------------------------------------- On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. 0
Han var ikke lykkelig, men ulykkelig. O- -i b---sre--n- p-- p--je -----es-ečen. On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. O- n- b-l s-e-e-, p-č p- j- b-l n-s-e-e-. ----------------------------------------- On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. 0
Han var ikke sympatisk, men usympatisk. On--i-bil-s-m----če-,--a- -- je-b-- ---ip-t-čen. On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. O- n- b-l s-m-a-i-e-, p-č p- j- b-l a-t-p-t-č-n- ------------------------------------------------ On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -