Parlør

no Gjøre ærender   »   sl Nakupovati

51 [femtién / en og femti]

Gjøre ærender

Gjøre ærender

51 [enainpetdeset]

Nakupovati

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
Jeg skal på biblioteket. H-čem-v knji--i--. H____ v k_________ H-č-m v k-j-ž-i-o- ------------------ Hočem v knjižnico. 0
Jeg skal på bokhandelen. Ho-em-v--nj---r-o. H____ v k_________ H-č-m v k-j-g-r-o- ------------------ Hočem v knjigarno. 0
Jeg skal gå til kiosken. H---- n-ka---u--ti v -i----. H____ n____ k_____ v k______ H-č-m n-k-j k-p-t- v k-o-k-. ---------------------------- Hočem nekaj kupiti v kiosku. 0
Jeg skal låne ei bok. Ra-(-) -- ------o--dil(a) --o---igo. R_____ b_ s_ i___________ e__ k_____ R-d-a- b- s- i-p-s-d-l-a- e-o k-i-o- ------------------------------------ Rad(a) bi si izposodil(a) eno knigo. 0
Jeg skal kjøpe ei bok. R-d(a)--i-kup-l-----n--knj-go. R_____ b_ k_______ e__ k______ R-d-a- b- k-p-l-a- e-o k-j-g-. ------------------------------ Rad(a) bi kupil(a) eno knjigo. 0
Jeg skal kjøpe ei avis. R--(a- b--ku---(-) e- --so-i-. R_____ b_ k_______ e_ č_______ R-d-a- b- k-p-l-a- e- č-s-p-s- ------------------------------ Rad(a) bi kupil(a) en časopis. 0
Jeg skal på biblioteket for å låne ei bok. Rad-a- si--i -e---la) v -nji--ic- i-poso------o k--i--. R_____ s_ b_ š_______ v k________ i________ e__ k______ R-d-a- s- b- š-l-š-a- v k-j-ž-i-o i-p-s-d-t e-o k-j-g-. ------------------------------------------------------- Rad(a) si bi šel(šla) v knjižnico izposodit eno knjigo. 0
Jeg skal på bokhandelen for å kjøpe ei bok. Ra--a---i-še-(šl---- kn-iga--- --pi--e-o--n--go. R_____ b_ š_______ v k________ k____ e__ k______ R-d-a- b- š-l-š-a- v k-j-g-r-o k-p-t e-o k-j-g-. ------------------------------------------------ Rad(a) bi šel(šla) v knjigarno kupit eno knjigo. 0
Jeg skal til kiosken for å kjøpe ei avis. H---m-- -iosk----p-t -n č-s---s. H____ v k_____ k____ e_ č_______ H-č-m v k-o-k- k-p-t e- č-s-p-s- -------------------------------- Hočem v kiosku kupit en časopis. 0
Jeg skal til optikeren. Ho--m ----ti--. H____ k o______ H-č-m k o-t-k-. --------------- Hočem k optiku. 0
Jeg skal gå til supermarkedet. H-čem--------os-r-žnic-. H____ v s_______________ H-č-m v s-m-p-s-r-ž-i-o- ------------------------ Hočem v samopostrežnico. 0
Jeg skal til bakeren. Hoč-- v--e---i--. H____ v p________ H-č-m v p-k-r-j-. ----------------- Hočem v pekarijo. 0
Jeg skal kjøpe briller. Ho-e- --pi-i-o-a-a. H____ k_____ o_____ H-č-m k-p-t- o-a-a- ------------------- Hočem kupiti očala. 0
Jeg skal kjøpe frukt og grønnsaker. Ho----k--it- --d---i---e---ja--. H____ k_____ s____ i_ z_________ H-č-m k-p-t- s-d-e i- z-l-n-a-o- -------------------------------- Hočem kupiti sadje in zelenjavo. 0
Jeg skal kjøpe rundstykker og brød. H-č-m--u-----ž---je in--ru-. H____ k_____ ž_____ i_ k____ H-č-m k-p-t- ž-m-j- i- k-u-. ---------------------------- Hočem kupiti žemlje in kruh. 0
Jeg skal til optikeren for å kjøpe briller. Hoč-m-k --t--u,--- -upim -n- oč-l-. H____ k o______ d_ k____ e__ o_____ H-č-m k o-t-k-, d- k-p-m e-a o-a-a- ----------------------------------- Hočem k optiku, da kupim ena očala. 0
Jeg skal til supermarkedet for å kjøpe frukt og grønnsaker. Ho-e- -----o-ostr--ni-o--o-s--je ---zel---a-o. H____ v s______________ p_ s____ i_ z_________ H-č-m v s-m-p-s-r-ž-i-o p- s-d-e i- z-l-n-a-o- ---------------------------------------------- Hočem v samopostrežnico po sadje in zelenjavo. 0
Jeg skal til bakeren for å kjøpe rundstykker og brød. Hočem-v-p--arn--------lj- ---kruh. H____ v p______ p_ ž_____ i_ k____ H-č-m v p-k-r-o p- ž-m-j- i- k-u-. ---------------------------------- Hočem v pekarno po žemlje in kruh. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Urdu er et av de Indoiranske språkene. Det snakkes i Pakistan og noen få Indiske stater. Urdu er morsmål for omtrent 60 millioner mennesker. Det er nasjonalspråket i Pakistan. Det regnes som et av de 22 offisielle språkene i India. Urdu er nært beslektet med Hindi. Begge språkene er i utgangspunktet bare to sosiolekter av Hindustani. Hindustani oppstå fra forskjellige språk i det Nordlige India i starten av det 13. århundre. I dag anses Urdu og Hindi som to uavhengige språk. Talende av disse språkene kan lett kommunisere med hverandre. Tegnsystemet er det som er forskjellig i de to. Urdu er skrevet med en versjon av Persisk-Arabiske alfabet, men det er ikke Hindi. Urdu er veldig fremtredende som et litterært språk. Det er ofte brukt i store film produksjoner. Lær Urdu - det er nøkkelen til kulturen i Sør-Asia!