Parlør

no Genitiv   »   sl Rodilnik (Genitiv)

99 [nittini / ni og nitti]

Genitiv

Genitiv

99 [devetindevetdeset]

Rodilnik (Genitiv)

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
min vennines katt / katten til vennina mi m---a moj--pr-jate--ice m____ m___ p___________ m-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- mačka moje prijateljice 0
min venns hund / hunden til vennen min pe- moj----pr-j--e--a p__ m_____ p_________ p-s m-j-g- p-i-a-e-j- --------------------- pes mojega prijatelja 0
mine barns leketøy / leketøyet til barna mine igr--e -o--- o---k i_____ m____ o____ i-r-č- m-j-h o-r-k ------------------ igrače mojih otrok 0
Det er kåpen til kollegaen min. T-----p-a-- m-je-- --leg-. T_ j_ p____ m_____ k______ T- j- p-a-č m-j-g- k-l-g-. -------------------------- To je plašč mojega kolega. 0
Det er bilen til kollegaen min. To ----vto m--e--olegic-. T_ j_ a___ m___ k________ T- j- a-t- m-j- k-l-g-c-. ------------------------- To je avto moje kolegice. 0
Det er min kollegas jobb. / Det er jobben til kollegaen min. To-je-del--mo-e-- --leg-. T_ j_ d___ m_____ k______ T- j- d-l- m-j-g- k-l-g-. ------------------------- To je delo mojega kolega. 0
Knappen i skjorta er borte. Gum--s-----c- -e-o---del. G___ s s_____ j_ o_______ G-m- s s-a-c- j- o-p-d-l- ------------------------- Gumb s srajce je odpadel. 0
Nøkkelen til garasjen er borte. K-ju-a --raže ni -eč. K_____ g_____ n_ v___ K-j-č- g-r-ž- n- v-č- --------------------- Ključa garaže ni več. 0
Datamaskinen til sjefen er ødelagt. Šefo--r-č-n--ni- -e --kva---n. Š____ r_________ j_ p_________ Š-f-v r-č-n-l-i- j- p-k-a-j-n- ------------------------------ Šefov računalnik je pokvarjen. 0
Hvor er foreldrene til jenta? / Hvor er jentas foreldre? K-- -o st--ši--e- -e-l-t? K__ s_ s_____ t__ d______ K-e s- s-a-š- t-h d-k-e-? ------------------------- Kje so starši teh deklet? 0
Hvordan kommer jeg til hennes foreldres hus? Ka---p---em-do----e--jih-vi- -t-rš--? K___ p_____ d_ h___ n_______ s_______ K-k- p-i-e- d- h-š- n-i-o-i- s-a-š-v- ------------------------------------- Kako pridem do hiše njihovih staršev? 0
Huset er i enden av gata. Hiša-st--- n--ko-cu -lic-. H___ s____ n_ k____ u_____ H-š- s-o-i n- k-n-u u-i-e- -------------------------- Hiša stoji na koncu ulice. 0
Hva heter hovedstaden i Sveits? K----s- -me--je gla------st- Š-i--? K___ s_ i______ g_____ m____ Š_____ K-k- s- i-e-u-e g-a-n- m-s-o Š-i-e- ----------------------------------- Kako se imenuje glavno mesto Švice? 0
Hva er bokens tittel? K-kš-- je -a-lo- te-k-j-ge? K_____ j_ n_____ t_ k______ K-k-e- j- n-s-o- t- k-j-g-? --------------------------- Kakšen je naslov te knjige? 0
Hva heter naboenes barn? / Hva heter barna til naboene? K--- s--im---je-o-s-----vi o--o-i? K___ s_ i________ s_______ o______ K-k- s- i-e-u-e-o s-s-d-v- o-r-c-? ---------------------------------- Kako se imenujejo sosedovi otroci? 0
Når er barnas skoleferie? / Når er skoleferien til barna? Kda- -m-------o-i šols-e ----tnic-? K___ i____ o_____ š_____ p_________ K-a- i-a-o o-r-c- š-l-k- p-č-t-i-e- ----------------------------------- Kdaj imajo otroci šolske počitnice? 0
Hva er legens kontortid? / Hva er kontortida til legen? K-aj -el-------nik? K___ d___ z________ K-a- d-l- z-r-v-i-? ------------------- Kdaj dela zdravnik? 0
Hva er åpningstidene til museet? / Hva er museets åpningstider? Ob--at-r------h-j- odp-- m----? O_ k______ u___ j_ o____ m_____ O- k-t-r-h u-a- j- o-p-t m-z-j- ------------------------------- Ob katerih urah je odprt muzej? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -