Parlør

no Ute i naturen   »   ro În natură

26 [tjueseks]

Ute i naturen

Ute i naturen

26 [douăzeci şi şase]

În natură

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk rumensk Spill Mer
Ser du tårnet der borte? V--i--c--o--ur--l? V___ a____ t______ V-z- a-o-o t-r-u-? ------------------ Vezi acolo turnul? 0
Ser du fjellet der borte? V-z- --o-- -u--ele? V___ a____ m_______ V-z- a-o-o m-n-e-e- ------------------- Vezi acolo muntele? 0
Ser du landsbyen der borte? V-zi --ol- sa---? V___ a____ s_____ V-z- a-o-o s-t-l- ----------------- Vezi acolo satul? 0
Ser du elven der borte? Vezi-a-o-o r--l? V___ a____ r____ V-z- a-o-o r-u-? ---------------- Vezi acolo râul? 0
Ser du broen der borte? V--- -c-lo --dul? V___ a____ p_____ V-z- a-o-o p-d-l- ----------------- Vezi acolo podul? 0
Ser du vannet der borte? V----a--l--l--u-? V___ a____ l_____ V-z- a-o-o l-c-l- ----------------- Vezi acolo lacul? 0
Jeg liker den fuglen der. Pa-ă--a a---a --------e. P______ a____ î__ p_____ P-s-r-a a-e-a î-i p-a-e- ------------------------ Pasărea aceea îmi place. 0
Jeg liker det treet der. Po--l -c--- î-- -----. P____ a____ î__ p_____ P-m-l a-e-a î-i p-a-e- ---------------------- Pomul acela îmi place. 0
Jeg liker denne steinen. P-a-ra -c-----mi place. P_____ a____ î__ p_____ P-a-r- a-e-a î-i p-a-e- ----------------------- Piatra aceea îmi place. 0
Jeg liker den parken der. Par--l -c-----m- ---ce. P_____ a____ î__ p_____ P-r-u- a-e-a î-i p-a-e- ----------------------- Parcul acela îmi place. 0
Jeg liker den hagen der. Gr---n- aceea-î----l-ce. G______ a____ î__ p_____ G-ă-i-a a-e-a î-i p-a-e- ------------------------ Grădina aceea îmi place. 0
Jeg liker denne blomsten. Flo-i-- ----e- îm- pl-c. F______ a_____ î__ p____ F-o-i-e a-e-e- î-i p-a-. ------------------------ Florile acelea îmi plac. 0
Jeg synes det er pent. M--s- -are -răg-ţ. M_ s_ p___ d______ M- s- p-r- d-ă-u-. ------------------ Mi se pare drăguţ. 0
Jeg synes det er interessant. M- se --r- -n-er-sa-t. M_ s_ p___ i__________ M- s- p-r- i-t-r-s-n-. ---------------------- Mi se pare interesant. 0
Jeg synes det er vakkert. Mi------r- f----------o-. M_ s_ p___ f_____ f______ M- s- p-r- f-a-t- f-u-o-. ------------------------- Mi se pare foarte frumos. 0
Jeg synes det er stygt. M- se-pa-- -r--. M_ s_ p___ u____ M- s- p-r- u-â-. ---------------- Mi se pare urât. 0
Jeg synes det er kjedelig. Mi -e pa---pl-----ito-. M_ s_ p___ p___________ M- s- p-r- p-i-t-s-t-r- ----------------------- Mi se pare plictisitor. 0
Jeg synes det er fryktelig. M--se--ar- g-o--n--. M_ s_ p___ g________ M- s- p-r- g-o-z-i-. -------------------- Mi se pare groaznic. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Latvisk er med i den østlige gruppen av de baltiske språkene. Det snakkes av mer enn 2 millioner mennesker. Latvisk er nært beslektet med Litauisk. Men, disse språkene er ikke veldig like hverandre. Dermed kan det skje at Litauere og Latviere konverserer på Russisk. Strukturen i Latvisk er mindre arkaisk enn det Litauiske. Imidlertid kan mange gamle elementer bli funnet i tradisjonelle sanger og dikt. Disse viser forholdet mellom det Latviske og Latin. Vokabularet er konstruert på en veldig interessant måte. Det inneholder mange ord som kommer fra andre språk. Blant disse er Tysk, Svensk, Russisk og Engelsk. Noen ord ble nylig opprettet fordi de rett og slett har manglet til nå. Latvisk er skrevet med det Latinske alfabet og har aksent på første stavelse. Grammatikken har mange funksjoner som ikke finnes i andre språk. Men skrivereglene er bestandig klare og tydelige.