Parlør

no Orientering   »   ms Orientasi

41 [førtien]

Orientering

Orientering

41 [empat puluh satu]

Orientasi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk malayisk Spill Mer
Hvor er turistinformasjonen? Di-m-na--h peja-a- ---a-con---? D_ m______ p______ p___________ D- m-n-k-h p-j-b-t p-l-n-o-g-n- ------------------------------- Di manakah pejabat pelancongan? 0
Har du et (by)kart til meg? A---ah-and- --mp-nyai peta-----a- un-u- ---a? A_____ a___ m________ p___ b_____ u____ s____ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i p-t- b-n-a- u-t-k s-y-? --------------------------------------------- Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya? 0
Kan jeg bestille et hotellrom her? B--e--ah-s--- --ne-pah --li- --tel ---s---? B_______ s___ m_______ b____ h____ d_ s____ B-l-h-a- s-y- m-n-m-a- b-l-k h-t-l d- s-n-? ------------------------------------------- Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini? 0
Hvor er gamlebyen? Di ---a-ah b-nd-r --m-? D_ m______ b_____ l____ D- m-n-k-h b-n-a- l-m-? ----------------------- Di manakah bandar lama? 0
Hvor er domkirken? Di m-na-ah --t-dr--? D_ m______ k________ D- m-n-k-h k-t-d-a-? -------------------- Di manakah katedral? 0
Hvor er museet? Di -an-k-- muz--m? D_ m______ m______ D- m-n-k-h m-z-u-? ------------------ Di manakah muzium? 0
Hvor kan jeg kjøpe frimerker? Di--an---- -nd--b-leh----be-- s-t--? D_ m______ a___ b____ m______ s_____ D- m-n-k-h a-d- b-l-h m-m-e-i s-t-m- ------------------------------------ Di manakah anda boleh membeli setem? 0
Hvor kan jeg kjøpe blomster? D--m-nak----nda---leh m--be-i--ung-? D_ m______ a___ b____ m______ b_____ D- m-n-k-h a-d- b-l-h m-m-e-i b-n-a- ------------------------------------ Di manakah anda boleh membeli bunga? 0
Hvor kan jeg kjøpe billetter? D- -an------n-a -ole- ---b--- t----? D_ m______ a___ b____ m______ t_____ D- m-n-k-h a-d- b-l-h m-m-e-i t-k-t- ------------------------------------ Di manakah anda boleh membeli tiket? 0
Hvor er havna? Di -ana----p-l-b--a-? D_ m______ p_________ D- m-n-k-h p-l-b-h-n- --------------------- Di manakah pelabuhan? 0
Hvor er torget? D----n---h -a-a-? D_ m______ p_____ D- m-n-k-h p-s-r- ----------------- Di manakah pasar? 0
Hvor er slottet? Di m------ i-t---? D_ m______ i______ D- m-n-k-h i-t-n-? ------------------ Di manakah istana? 0
Når begynner omvisningen? Bi-akah l-wa--n be-m-l-? B______ l______ b_______ B-l-k-h l-w-t-n b-r-u-a- ------------------------ Bilakah lawatan bermula? 0
Når slutter omvisningen? Bil-k-h ------n --ma-? B______ l______ t_____ B-l-k-h l-w-t-n t-m-t- ---------------------- Bilakah lawatan tamat? 0
Hvor lenge varer omvisningen? Be-a-- la----h l--at-n -------lan----g? B_____ l______ l______ i__ b___________ B-r-p- l-m-k-h l-w-t-n i-u b-r-a-g-u-g- --------------------------------------- Berapa lamakah lawatan itu berlangsung? 0
Jeg ønsker en guide som snakker tysk. Sa-a-mah- -em------an- berca----baha-- -e--a-. S___ m___ p______ y___ b_______ b_____ J______ S-y- m-h- p-m-n-u y-n- b-r-a-a- b-h-s- J-r-a-. ---------------------------------------------- Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman. 0
Jeg ønsker en guide som snakker italiensk. Sa---m-hu --m-nd- yang be-caka---a-asa It--i. S___ m___ p______ y___ b_______ b_____ I_____ S-y- m-h- p-m-n-u y-n- b-r-a-a- b-h-s- I-a-i- --------------------------------------------- Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali. 0
Jeg ønsker en guide som snakker fransk. Sa-- -a-----ma-d--y--g ber--kap--------Per-ncis. S___ m___ p______ y___ b_______ b_____ P________ S-y- m-h- p-m-n-u y-n- b-r-a-a- b-h-s- P-r-n-i-. ------------------------------------------------ Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.