Parlør

no Småprat 3   »   ms Perbualan kecil 3

22 [tjueto]

Småprat 3

Småprat 3

22 [dua puluh dua]

Perbualan kecil 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk malayisk Spill Mer
Røyker du? A-a-a- a-------oko-? A_____ a___ m_______ A-a-a- a-d- m-r-k-k- -------------------- Adakah anda merokok? 0
Jeg gjorde det før. Se-e--- -n- --. S______ i__ y__ S-b-l-m i-i y-. --------------- Sebelum ini ya. 0
Men jeg røyker ikke nå lenger. T--ap- -e--rang---ya--i-ak--agi-merokok. T_____ s_______ s___ t____ l___ m_______ T-t-p- s-k-r-n- s-y- t-d-k l-g- m-r-k-k- ---------------------------------------- Tetapi sekarang saya tidak lagi merokok. 0
Forstyrrer det deg at jeg røyker? Adak-- and-----ah j-k---ay---e---ok? A_____ a___ k____ j___ s___ m_______ A-a-a- a-d- k-s-h j-k- s-y- m-r-k-k- ------------------------------------ Adakah anda kisah jika saya merokok? 0
Nei da, ikke i det hele tatt. Ti--k- ---a -eka---t---k. T_____ s___ s_____ t_____ T-d-k- s-m- s-k-l- t-d-k- ------------------------- Tidak, sama sekali tidak. 0
Det forstyrrer meg ikke. Sa-a-t-da---is-h. S___ t____ k_____ S-y- t-d-k k-s-h- ----------------- Saya tidak kisah. 0
Skal du drikke noe? A-akah a--- m-h--mi--m ----a-a? A_____ a___ m___ m____ a_______ A-a-a- a-d- m-h- m-n-m a-a-a-a- ------------------------------- Adakah anda mahu minum apa-apa? 0
En konjakk? Cogn-c? C______ C-g-a-? ------- Cognac? 0
Nei, jeg tar heller en øl. Tid----sa-- -ebi---uk- ---um bir. T_____ s___ l____ s___ m____ b___ T-d-k- s-y- l-b-h s-k- m-n-m b-r- --------------------------------- Tidak, saya lebih suka minum bir. 0
Reiser du mye? A--kah a--a-b--y-k -e-----n-? A_____ a___ b_____ m_________ A-a-a- a-d- b-n-a- m-l-n-o-g- ----------------------------- Adakah anda banyak melancong? 0
Ja, det er mest forretningsreiser. Y-- k-ban--ka--y----rja-a--n pe----g---. Y__ k____________ p_________ p__________ Y-, k-b-n-a-a-n-a p-r-a-a-a- p-r-i-g-a-. ---------------------------------------- Ya, kebanyakannya perjalanan perniagaan. 0
Men nå er vi på ferie. Ta-i se--ra-g--ami-b-r---- d---i--. T___ s_______ k___ b______ d_ s____ T-p- s-k-r-n- k-m- b-r-u-i d- s-n-. ----------------------------------- Tapi sekarang kami bercuti di sini. 0
Så varmt det var! P-n-- -ung-uh! P____ s_______ P-n-s s-n-g-h- -------------- Panas sungguh! 0
Ja, i dag er det virkelig varmt. Y-,-har--ini-sang-t pa---. Y__ h___ i__ s_____ p_____ Y-, h-r- i-i s-n-a- p-n-s- -------------------------- Ya, hari ini sangat panas. 0
La oss gå ut på balkongen. M-ri---t-----b-l--n-. M___ k___ k_ b_______ M-r- k-t- k- b-l-o-i- --------------------- Mari kita ke balkoni. 0
I morgen er det fest her. E-ok---a-pa--i-d----ni. E___ a__ p____ d_ s____ E-o- a-a p-r-i d- s-n-. ----------------------- Esok ada parti di sini. 0
Kommer dere også? Ada--- ---a -u------- -ad--? A_____ a___ j___ a___ h_____ A-a-a- a-d- j-g- a-a- h-d-r- ---------------------------- Adakah anda juga akan hadir? 0
Ja, vi er invitert, vi også . Y---k-m----ga-dije---t. Y__ k___ j___ d________ Y-, k-m- j-g- d-j-m-u-. ----------------------- Ya, kami juga dijemput. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Kannada er et Dravidisk språk. Disse språkene snakkes hovedsakelig i Sør-India. Kannada er ikke i slekt med Indoariske språk som brukes i Nord-India. Kannada er morsmål for ca. 40 millioner mennesker. Det er kjent som et av de 22 nasjonale språk i India. Kannada er et agglutinerende språk. Det vil si at grammatiske funksjoner er uttrykt av endelser. Språket er delt opp i fire regionale dialekt grupper. Dialektene indikerer hvor en person kommer fra. I tillegg kan man se hvilken sosial klasse de tilhører. Muntlig og skriftlig Kannada er veldig forskjellig. Og som mange andre Indiske språk har Kannada sitt eget skriftsystem. Det er et hybrid av alfabet og språkform. Det består av mange runde tegn, noe som er kjent i Sør-Indiske skriftformer. Det veldig mye morsomt ved å lære dette språket, mange vakre bokstaver.